Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:
– Как вы это представляете?
– спросил заместитель.
– Подумайте вот о чем: первое убийство была подготовлено заранее. Убийца мог старательно выбрать время и место. У него была уйма времени как следует все обдумать. У некоторых такой уж характер-могут вам разложить задачу в бридже со всеми вариациями и на шесть ходов вперед и за себя, и за партнера.
– Гм.
– протянул заместитель.
– Но заставьте того же человека принять мгновенное решение в реальной партии. и в ситуации, когда все смотрят на него и ждут.
– почти всегда он ошибется, и дорого за это заплатит.
– Ну, - протянул заместитель, который бридж терпеть не мог, - надеюсь, вы не ошибаетесь. Поскольку мы должны поймать убийцу. Ясно?
VI
Проверка алиби-занятие тяжелое и неблагодарное. Тут слишком много неизвестных, чтобы призвать на помощь математику. И даже известные факты при проверке могут удивительным образом меняться.
Сержант Пламптри посетил большой ресторан на Веллингтон Стрит, неподалеку от Стрэнда. В кармане у него были показания Боба Хорнимана о том, что прошлым вечером Боб там ужинал. «Пришел около половины седьмого, - значилось в показаниях, - и сел в первом же зале с краю. Не помню, за каким столом. Где-то справа. Ушел в половине восьмого.»
Проблемы сержанта Пламптри начались с решения, который же из залов-»первый с краю». Залов там было три, все примерно одинаково удалены от входа. Сержант Пламптри позвонил Хейзелриджу и тот достал Боба Хорнимана.
– Зал прямо против входа, - сообщили он Пламптри.
– Прямо напротив входа-два зала, - сказал сержант Пламптри.
– Так распросите в обоих, - не выдержал Хейзелридж.
И вот сержант Пламптри по очереди распросил младшего официанта, который ничего не знал, потом старшего, который смахивал на деревенского священника и тоже ничего не знал, и наконец привлекательную даму лет тридцати, которая несмотря на молодость была уже управляющей всем эаведением. Необычайно охотно та принялась помогать сержанту Пламптри в его расследовании.
– В»Минерве»это быть не могло, - сказал она, - поскольку там чайный зал и закрывается он в шесть. Значит, в»Аркадии». Говорите-справа? У нас там три-четыре официантки, которые могли вчера работать. смена у них с двенадцати до восьми, так что должны уже быть здесь.
Она позвонила в несколько звонков, нажала две цветных кнопки на своем столе, сказала пару слов по внутреннему телефону-и через минуту сержант уже показывал фото Боба худой блондинке, толстой блондинке, брюнетке и еще ничем не примечательной официантке. Ни одна из них фото не узнала.
– Могли бы вы сказать, за каким столом.
– Не знаю, - развел руками сержант Пламптри. Ему уже приходило в голову, что проще было взять с собой Боба Хорнимана, но полицейский этикет не позволял.
Когда он уже собрался уходить, управляющая заметила: - Насколько я поняла, этот джентльмен утверждает, что сидел за столом около часа. Тогда бы девушки его запомнили. Время с половины седьмого до половины восьмого-лучшее время для чаевых, и если кто-то остается слишком долго, они становятся весьма изобретательны, чтоб его выжить. Однажды даже перевернули на клиента полный кофейник с горячим кофе.
Она опять позвала девушек, и сержант Пламптри задал тот же вопрос. Все были совершенно уверены, что джентльмен с фотографии во всяком случае не сидел целый час за столами, которые они обслуживали.
– Мог забежать перекусить и тут же уйти, - подвела черту худая блондинка, - но чтобы тут сидеть целый час-ни в коем случае.
И остальные с нею согласились.
Сержант Пламптри ушел, задумавшись.
VII
– Я успела на поезд, который отходил в шесть сорок с Чаринг Кросса, - сказала мисс Корнель, - но только-только. И зря спешила-поезд отошел лишь в семь двадцать. Набит он был битком и всю дорогу я стояла. Такая электричка, с вагонами без переходов. Конечно, в Севенокс ходит и обычный поезд. Почему я им не поехала? Ну прежде всего тем, что не знала, что вдруг отключат ток. А когда до меня дошло, его и след простыл. Говорила ли я с кем-то в поезде? Пожалуй, да. О чем? О чем все говорят, когда поезд трогается? «- Ну наконец-то! «В вагоне никого знакомых не было-никого из постоянных попутчиков. Видно, все уехали предыдущим поездом. Единственное знакомое лицо, которое я видела, был контролер. Не знаю, как его зовут, но он немного смахивает на гусака.
Сержант Пламптри контролера нашел удивительно легко. Когда он описал его со слов мисс Корнель, начальник станции рассмеялся и сказал:
– Это Фильд. Он смахивает на гусака. Точно, он. Его называют Дональд. Утенок Дональд, понимаете?
Фильд, который и в самом деле смахивал на гусака, без колебаний узнал по фото мисс Корнель.
– Она у нас постоянный клиент, - сказал он.
– Ездит по нашей линии лет пятнадцать. Мы своих пассажиров хорошо знаем, познакомились еще в войну, ну знаете, при налетах и тому подобное. И очень подружились. Она играет в гольф, вы знаете?
– Верно, - сказал сержант Пламптри.
– А теперь скажите мне, в котором часу-хотя бы приблизительно, пусть не с точностью до минуты, - она ехала вчера вечером?
– Вчера вечером?
– Да, около шести сорока.
– Господи, но вы же знаете, что вчера вечером творилось!
– Знаю, - сказал сержант Пламптри. Было у него неприятное предчувствие, что опять все будет впустую.
– Поверьте мне, - сказал Фильд, - когда люди, которые были в поезде, рвались наружу, а те, кто не был в поезде, рвались внутрь, я не запомнил бы, приди ко мне хоть моя собственная мать. А она уже десять лет как на том свете.
Сержант закончил хлопотливый день распросами таксистов на стоянке перед сурбитонским вокзалом. И там добился первого успеха.
Мистер Ринджер, который владел и управлял старым»Джоветтом», сразу узнал фото мистера Крейна среди дюжины других лиц.
– Толстый коротышка?
– Да, - подтвердил сержант Пламптри.
– Он вышел с вокзала примерно в четверть восьмого. Там стоял поезд-отключили ток. Стоял так с полчаса. Вы бы не поверили, - чопорно заметил мистер Ринджер, - как он ругался!
– Он попросил вас подвезти?
– В Эпсом, - кивнул мистер Ринджер.
– Я рад был бы ему помочь, но ждал одну даму, которую всегда вожу с вокзала. Жаль, он предлагал мне фунт. Он, случайно, не адвокат?
– Да, точно, - сказал сержант Пламптри.
– Если это тот, кого я имею в виду, то точно адвокат. Как вы это узнали?
– Я адвоката всегда за милю узнаю, - фыркнул мистер Ринджер.
VIII
Между тем инспектор Хейзелридж провел две беседы.
Первой была мисс Потт из Норт Финчли. Привела ее сюда комбинация случайности и фантазии. Хейзелридж добивался у лондонского транспортного управления сведений о жалобах, которые поступили в результате вчерашних перебоев с электричеством. Одна из них многообещающе совпадала по времени и месту.
– Я слышал, - сказал инспектор Хейзелридж мисс Потт, - что вы жаловались на свои вчерашние переживания в поезде северной линии метрополитена.
– Это правда, - признала мисс Потт, - но между нами говоря, теперь мне уже жаль, что я вообще что-то говорила. Была расстроена, потому и не выдержала. Теперь я знаю, что дорога-то не виновата. Они же ничего не могли поделать, правда? Но эта противная женщина возле меня.