Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:
«На допросе мисс Беллбейс заявила, что села в поезд метро на станции Тоттенхем Корт Роад. Поезд остановился где-то между станциями Морнингтон Кресчент и Кэмден Таун. Вагон был полон, но мисс Беллбейс удалось занять сидячее место. Когда поезд стоял уже долго, некая женщина рядом с ней спросила, как она полагает, что бы было, начнись пожар. Мисс Беллбейс ответила, что начнись пожар, они все бы сгорели. И тут женщина начала истерически кричать. К счастью, в это время поезд тронулся. Мисс Беллбейс полагает, что тем, кто не умеет держать себя в руках, нельзя ездить в метро.»
– Нет, это просто невероятно!
– сказал Хейзелридж Боуну.
– Те, кто нас вообще не интересует-миссис Портер, мистер Принс, мистер Вог и так далее-разумеется, попали домой вовремя. Зато из списка номер два пятеро застряли в самых разных местах лондонской транспортной сети, а остальные видимо вообще домой не вернулись.
– Джон Коу и Эрик Даксфорд, - напомнил Боун.
– Слышал я о них, - отмахнулся Хейзелридж.
– Это едва ли не единственный положительный момент вчерашнего вечера. Коу вне подозрений. И о Даксфорде не может быть сомнений. Он тут не при чем.
– Как всегда, - хмуро буркнул Боун.
– Что-что? Да, вы правы. Конечно, все это вопреки правилам, но меня не интересуют его личные проблемы. В чем бы ни был он виновен, во всяком случае не в убийстве. По крайней мере не в этом. Я хотел бы, чтобы мог такое сказать обо всех остальных. Вам будет интересно, как обстоят дела. Берли - вышел из конторы в шесть часов. Домой в Пимлико добрался в семь двадцать пять. Пятьдесят минут провел в давке на станции метро. Мистер Крейн-ушел из конторы без пяти минут шесть. Сел в поезд, который отправляется с вокзала Ватерлоо в шесть пятнадцать. Домой добрался где-то без десяти девять. Часть его рассказа можем легко проверить. Я просил поспрашивать на вокзале в Сурбитоне. Боб Хорниман во вторник вечером вообще не вернулся домой. Его прислуга в этот день выходная, потому и он по вторникам всегда ужинает на стороне.
– Это можно выяснить.
– Я верю, что так оно и будет, - отмахнулся Хейзелридж.
– Мисс Корнель пришлось пешком идти до вокзала Чаринг Кросс, потому что на автобус было слишком много народу. И на поезд в шесть десять она опоздала. Следующий поезд вместо шести сорока отошел только в четверть девятого. Всю дорогу до Севенокса стояла, и никого из знакомых не видела. Мисс Беллбейс-ну, вы уже слышали. Может быть, найдем ту истеричку, что сидела рядом с ней. А может быть и не найдем. Люди не любят сами признаваться, что устроили скандал. Мисс Милдмэй-ушла с работы в шесть двадцать. Двадцать минут прождала в Холборне автобуса, но те все были битком набиты людьми, спешившими на поезд. Плюнув, пошла домой в Кенсингтон пешком и была там в восемь. И это все.
Я скажу вам, что из этого следует. Из этого следует уйма новой работы.
Боун осторожно заметил:
– Полагаю, вы, гм. вы не забыли о сержанте Коккериле?
– Нет, - сказал Хейзелридж, - про сержанта Коккерила я не забыл.
Взял в руки последнее донесение.
– Сержант Коккерил запер контору в шесть двадцать пять. Поговорил с мисс Читтеринг, которая сообщила, что должна перепечатать нечто срочное для мистера Берли и обязательно вечером. Предложила, что запрет вход за него. Сержант Коккерил отклонил это предложение, заявив, что вернется в семь и тогда мисс Читтеринг наверняка уже все закончит. Зашел во»Взятие Трои»-это небольшой бар-да вы его знаете-на той стороне Феттер Лейн. Провел там тридцать минут, выпив джин с водой и поболтав с барменом. В семь вернулся. По пути случайно встретил знакомого привратника, который дошел с ним до самого дома. Остальное, полагаю, вы уже прочитали.
– И это все?
– Да, - кивнул Хейзелридж, - все, и все подтверждено барменом из»Взятия Трои» и тремя его клиентами. Полностью подтвержено.
III
В то утро в конторе мало кто занимался работой. Мистер Берли явно перешел тот предел, когда его еще что-то могло пронять. Это явно был дар судьбы, иначе ему вправду тяжело бы пришлось.
Началось с осады со стороны прессы. Полиция не пустила их внутрь, но каждого, кто входил или выходил, пропускали сквозь строй. Джон Коу успел поделиться с репортером из»Нейшен»парой любопытных фактов о фирме, которые уже попали в дневной выпуск. «Дейли Монитор»поместила снимок мистера Крейна, стоявшего на ступенях у входа, сжав в руке зонтик, словно шпагу, и лихо сдвинув на глаза шляпу, в то время как миссис Беллбейс дала интервью «Миру Женщин», в котором приписала все влиянию звезд.
Кроме прессы, были у мистера Берли и другие заботы. Трезвонили клиенты, которых приходилось успокаивать. Как выразился герцог из Гернси, известный своей склонностью изрекать азбучные истины, что делало его столпом палаты лордов уже двадцать пять лет:
– Послушайте, Берли, этому пора положить конец. Есть вещи, которые в приличной адвокатской фирме просто недопустимы.
И снова тут была полиция, куда более назойливая, чем раньше. И ко всему еще разлитие желчи, результат вчерашнего позднего ужина.
Короче, это стало последней каплей и в полдень мистер Берли решил, что с него хватит. Использовав момент, когда большинство репортеров отлучилась на ленч, проскользнул в дверь и отправился домой.
IV
– Послушайте, - спросил Боун, - чем, собственно, вчера вечером все кончилось? Я имею ввиду с Эриком Даксфордом?
– Не воображай вы из себя слишком много, - сказал Джон Коу, - могли пойти со мной и видеть все собственными глазами. И притом заработать прекрасное алиби.
– Да, мог. Жаль, что это не пришло мне в голову. Но расскажите, что произошло.
Джон рассказал.
– Гм, и что из этого следует?
– Ну. нарушение условий договора.
– Какого договора? А, вы имеете ввиду трудовой контракт с фирмой»Хорниман, Берли и Крейн»?
– Конечно.
– Это больше похоже на формальную провинность.
– Да не такую уж формальную, если идет речь о переманивании наших клиентов в свою контору и о снижении гонорара.
– Он это делал?
– Делал. Мне сразу некоторые инициалы в его дневнике показались знакомыми. Видимо, обещал им, что сам сделает все гораздо дешевле.
– Ага. Доложите Берли?
– Еще не решил, - смутился Джон.
– Короче, вы не имели бы ничего против, обнаружь это Берли сам, но не хотите нести ответственность и сказать ему?
– Более-менее. Послушайте, Боун, - Джон сразу стал серьезен.
– Кто это все творит?
– Не знаю.
– Боун встал и сверху вниз взглянул на Джона.
– Пока никто не знает. Но кольцо сжимается, вам не кажется?
V
Инспектор Хейзелридж говорил примерно то же, только другими словами и чуть подробнее своему шефу.
– Бедная девушка, мне ее жаль. Пожалуй, она так и не узнала, за что поплатилась жизнью. И мне ужасно жаль, что это произошло у нас прямо перед носом. Газеты за это ухватятся.
– Уже ухватились, - сказал заместитель.
– Но в целом я не жалею, что так случилось. То есть, имею в виду, что теперь у нас есть настоящий шанс схватить убийцу.