Бессовестно влюбленная
Шрифт:
— Влюбленным в тебя по уши, — хмыкнула девушка.
— Поэтому сэр Ромуш обязательно поможет моей горничной, — кивнула Белла и достала из кармана еще один артефакт. — Я называю его кругляш Рида. Он поможет тебе без приключений добраться до кабинета статс-дамы. И также без них вернуться обратно.
Мисс Лилиан Харрис вернулась через час, в течение которого Белла не находила себе места.
Когда дверь в комнату резко открылась, а Лилиан появилась с недовольным выражением лица, целительница бросилась к сестре, чуть ли не ощупывая ту с ног до головы.
— Бель, я в порядке, — фыркнула младшая мисс Харрис. — Докладываю. Герцогиня не приняла меня сначала. Поэтому я так долго. Статс-дама королевы явно была недовольна моей настойчивостью, но все же смилостивилась, когда я шепнула ее фрейлине, какой у тебя скверный характер. И вот что она сообщила. Пока у тебя нет никаких обязанностей, а время и день аудиенции у королевы не назначены. Поэтому до представления королеве ты не сможешь завтракать, обедать и ужинать вместе с другими фрейлинами и её величеством. Еду будут приносить в эту комнату, из которой выходить герцогиня не рекомендовала. Также до представления королеве ты не можешь участвовать в мероприятиях, проводимых во дворце.
Мисс Харрис не сдержалась и скривилась от раздражения.
— Почему-то я не удивлена. Узнала, где располагается Джон Ролден?
— Да. В западном крыле на самом верхнем этаже. Он и его помощник занимают весь этаж, где расположены и их апартаменты, и лаборатория. Этаж… та-дам!.. охраняется днем и ночью. Но сейчас ни мистера Ролдена, ни его помощника нет. Они приезжают завтра.
— Замечательно, — задумчиво пробормотала мисс Харрис.
— Что ты задумала? — В больших карих глазах младшей мисс Харрис застыла тревога.
— Пока мне нужно совершить две вещи. Первая — я должна выглядеть так, чтобы Колин Мэрит потерял голову.
— Зачем?
— Очевидно, что королева не собирается со мной встречаться. Скорее всего, Кассия Ветинг заставила меня приехать во дворец, чтобы я находилась под присмотром, пока она не уладит проблемы Мэрита с законом. Уверена, что мой навязанный жених вскоре уже объявится. Возможно, утром. Нужно быть во всеоружии. Чтобы он выполнял то, что скажу ему я, а не королева.
— Но у тебя есть магия сирены.
— А Колин Мэрит непонятный для меня человек. Похоже, с неограниченным магическим резервом. Лучше перестраховаться.
— Почему ты решила, что его резерв неограничен?
— Из-за твоего рассказа о том, что случилось в храме. Человек с обычным магическим резервом, даже с пополняемым не выстоял бы против того, в ком проснулась древняя кровь оборотней. Поверь целительнице. Это невозможно. Силы слишком неравные.
— Ты говорила о двух вещах, — вздохнула Лилиан. — Какая вторая?
— Я обязательно должна поговорить с Джоном Ролденом. И как можно скорее. Но тайно от его помощника. Ролден хочет что-то рассказать мне. Без свидетелей. Думаю, сейчас самое время.
Дальше сестры посовещались и решили, что действовать начнут завтра, после ночного отдыха; подготовили, как смогли, для Беллы несколько нарядов, разложили их там, где была возможность: одно повесили на спинку узкого кресла, два других разложили на постели Лилиан за перегородкой. После девушки довольно скромно поужинали тем, что принес для них один из уже знакомых придворных лакеев; надели ночные рубашки и уснули в одной кровати, тесно прижавшись друг к другу и обнявшись.
— Вспомнила… одна придворная горничная говорила другой о бытовом артефакте, который помогает ей с платьями, — сонно пробормотала Лилиан. — Завтра с помощью кругляша Рида я достану его для тебя. Ты будешь выглядеть безупречно.
Глава 23
Мисс Белла Харрис просыпалась от чувства, что ее трясут, как дерево с яблоками. Голова закружилась, девушку стало мутить от ощущения бесконечной тряски.
В сонное сознание проник тонкий, испуганный и знакомый девичий голос:
— Бель, проснись же! Пожалуйста! Бель!
Девушка распахнула свинцовые веки. Те поддавались тяжело, отчаянно сопротивляясь. От яркого света мисс Харрис тут же зажмурилась и недовольно сжала невероятно пересохшие губы.
— Пресветлая! — восторженно, с явным облегчением тихо воскликнула Лилиан Харрис. — Наконец-то! Ты ужасно напугала меня!
— Погаси свет, — еле слышно проворчала целительница.
— Не могу. В этой комнатушке даже окна нет. Магические светильники погашены. Свет исходит от тебя.
Мисс Харрис снова с трудом раскрыла веки, но не полностью. Через две узкие щели девушка рассмотрела яркое и необычное серебристое свечение, мерцающее в комнате.
— Откуда оно?
— Появилось ночью, — быстро-быстро, с напряжением в дрожащем голосе, зашептала Лилиан Харрис, на которую Белла перевела хмурый взгляд. — Наверное, примерно в полночь. Потому что, когда я проснулась из-за него, было слегка за полночь. Сначала оно слабо окутывало твое тело, а ты находилась словно в коконе. Но со временем свечение становилось ярче. Вскоре вся комната им наполнилась. Я даже все щели вокруг входной двери заткнула тряпками и отверстие для ключа в двери. Я будила тебя, но ты не просыпалась.
— Долго будила? — с трудом просипела Белла и попросила: — Воды дай.
После долгого молчания, дождавшись, когда сестра выпьет воду из принесенного стакана, младшая мисс Харрис прошептала:
— Почти двенадцать часов. Сейчас полдень.
— Поэтому ты затрясла меня так, что голова чуть не улетела? — усмехнулась Белла.
— Прости. Сначала ты спала спокойно, ровно дышала, и, хотя я будила, ты не просыпалась. Я решила просто ждать, когда ты очнешься. Но время шло, свечение не проходило, твой сон становился крепче. Мне стало страшно. Я не знала, что делать…
— Ладно, я не сержусь. Помоги сесть. Сил совсем нет. Подушки подложи под спину.
Лилиан закусила задрожавшие от волнения губы, помогла сестре приподняться на постели и устроиться полусидя.
— Я как-то изменилась внешне? — Мисс Харрис устремила на Лилиан вопрошающий взгляд.
— Нет.
Младшая мисс окинула тревожным взглядом хрупкую фигуру сестры, скользя взглядом по фарфорово-прозрачной сияющей коже, распущенным золотым волосам, закрученным в упругие локоны, и неуверенно добавила:
— Разве только…
— Что?
— Свечение вокруг тебя еще не прошло. А твой голос…
Лилиан заколебалась, и мисс Харрис потребовала:
— Ну? Не медли!
— Грубый.
— Грубый? — Мисс Белла выразительно закатила глаза. — Серьезно? И все?
— Дело не в интонации, — нахмурилась Лилиан и качнула головой. — Хотя и они у тебя стали грубее. Сам голос стал другим. Но и это не все. Ты будто стала еще красивее, хотя каких-либо изменений во внешности я не замечаю. На тебя и раньше хотелось все время смотреть и глаз не отводить, а сейчас… невозможно оторваться.