Безрассудный Босс
Шрифт:
Мне нужно срочно уехать, чтобы утром встретиться с Лоренцо и другими «королями». Но сначала я должен был похоронить свою семью.
Самолёт Альотти уже ждёт нас на аэродроме. Когда я поднимаюсь на борт, то с облегчением вижу, что со мной летят Элоди и Вито. Их компания поможет мне отвлечься от боли утраты. Они обычно тихие, но их присутствие делает поездку более терпимой.
— Где он? — Спрашиваю я у Вито, даже не представляя, куда мы направляемся. Я только что сел в самолёт.
— На Мальте, — отвечает он, — чтобы встретиться с нами, а потом он вернётся, чтобы провести медовый месяц в неизвестном месте. — Это убийство испортило его свадьбу, и я должен чувствовать себя виноватым за это. Я никак не мог знать, что это произойдёт, и до сих пор не понимаю, как такое стало возможным. Моя охрана должна была, по крайней мере, получить предупреждение или понять, что я в опасности. Я закрываю глаза, и усталость от двухдневного бодрствования наконец накрывает меня. Я сплю до тех пор, пока колёса не касаются земли, и только тогда просыпаюсь.
Лоренцо стоит на взлётно-посадочной полосе, засунув руки в карманы, и ждёт, когда прибудем мы и остальные. Мы все понимаем, что это не будет весёлая поездка, мы здесь, чтобы обсудить важные дела и принять решение о дальнейших действиях, учитывая угрозу со стороны Загарии. Потому что они представляют опасность для всех нас. Они не преданы никому, и им почти нечего терять, а это опасное сочетание.
— Вито позаботится о сыновьях, но я не знаю, что делать с этой маленькой сучкой, — говорит Лоренцо. — Я придумаю что-нибудь подходящее. — Он настолько сильно ненавидит Люсию, что я удивляюсь, как она до сих пор жива.
— Старик на свободе, в океане. Он укрылся на семейной яхте, так что поймать его будет непросто, — продолжает Лоренцо. Только не для меня. Я не говорю это потому, что мы не преследуем цели личной мести. Это касается всех нас, и я не могу позволить Лоренцо увидеть, чего я хочу, он не допустит этого.
— Пока угроза не будет нейтрализована, я думаю, будет лучше, если мы все заляжем на дно… за пределами города, — предлагает Лоренцо, оглядывая сидящих за столом. — У каждого из вас есть убежище и план на случай непредвиденных обстоятельств. Сейчас самое время их использовать. Не говорите никому, даже присутствующим в этой комнате, куда вы идёте. Я пришлю за вами, когда придёт время.
Я знаю, куда мне нужно отправиться, но, боже мой, с ребёнком и небольшой командой охраны это будет непросто. Остров не самое удобное место для того, чтобы спрятаться с ребёнком, но зато самое безопасное. Никто о нём не знает, кроме русских, которые время от времени используют его для перевалки грузов. Все мужчины вокруг меня выглядят обеспокоенными, и я наблюдаю, как они делают свои собственные приготовления.
Элоди смотрит на меня. Она знает, что у меня теперь на руках ребёнок, и очень переживает.
— Со мной всё будет в порядке, — говорю я ей, удивляясь, как, чёрт возьми, я это сделаю. Я даже не представляю, какие продукты заказать и где укладывать ребёнка спать. Предстоит долгая прогулка на лодке и чартерный рейс, чтобы всё уладить.
Когда «короли» медленно уходят, готовые спрятаться на какое-то время, я останавливаюсь, чтобы поговорить с Лоренцо.
— Мне очень жаль, — я должен извиниться перед ним, ведь именно из-за моей семьи всё это. — Я должен был быть там.
Он качает головой и говорит:
— Я благодарю Бога, что это было не так. Мне очень жаль, Сальваторе, я могу только представить твою боль. — Он не может, никто не может. — Мы всё исправим. Ты знаешь, что сейчас не время позволять своему гневу взять верх. — Он говорит мне, что мне не позволено мстить, что я должен следовать его примеру. Я не думаю, что я достаточно сильный человек, чтобы сделать это.
— Я знаю, что так и будет, — говорю я, чтобы подбодрить его. — Сейчас я должен заботиться о своём племяннике, этого хотели Феликс и Мария, теперь я отец. — Я до сих пор не понимаю, почему они отдали мне своего ребёнка, это кажется неправильным. Я подведу его, как подвёл своего брата.
— Береги себя, Сэл, — говорит мне Лоренцо, когда я ухожу.
— Ну что, малыш Рауль, нас ждёт крошечный остров, — шепчу я ему, прижимая его к себе, желая, чтобы это вернуло моего брата.
Это единственный раз, когда я снова чувствую себя рядом с ним.
ГЛАВА 3
ЛЮСИЯ
После полученной нами угрозы я приняла верное решение остаться дома, где мы были бы в безопасности под круглосуточной охраной. Мои братья находятся в состоянии повышенной готовности, и Бенито взял на себя ответственность за всё. Мой отец, как глава семьи, где-то далеко на своей лодке, но я не знаю где точно. Его жизнь должна быть защищена любой ценой. Если его не станет, мы станем лёгкой мишенью.
Весь комплекс закрыт, и никто не может войти или выйти без разрешения службы безопасности. Я чувствую себя пленницей в собственном доме, и это сводит меня с ума. Мне невыносимо находиться здесь взаперти, и я не могу никуда уйти. Никто не обращает на меня внимания. Мои братья заняты «работой» — они пытаются привлечь к нашей семье новых союзников и заключить новые сделки, чтобы обеспечить нашу безопасность, финансовую стабильность и сохранить наследие, которым мы должны гордиться.
— Люсия, ты что-то хотела? — Мой брат замечает, что я стою в дверях его кабинета. — Я занят. — Он смотрит на меня поверх экрана ноутбука, который лежит перед ним. В комнате находятся два вооружённых охранника, и я не хочу разговаривать при них.
— Могу ли я пойти куда-нибудь сегодня? — Спрашиваю я его. — Может быть, с Лорой?
Бенито закрывает свой компьютер и вздыхает.
— Нет, Люсия, ты не можешь появляться на людях, когда твоей жизни угрожает реальная опасность. Лаура с семьёй Луки. Они тоже уехали из города. — Все уехали, кроме нас, и мы здесь, как звери в клетке в зоопарке. — Ты нужна нам здесь. У нас есть планы, как исправить ситуацию, которую ты создала, потеряв Лоренцо.
Потеряв Лоренцо? О чем он говорит? Мои губы ничего не выражают, но мой брат читает по моему лицу.
— Ты должна была выйти замуж за этого человека, а не наживать в нём врага. У нас и так было достаточно проблем, а теперь я должен найти новый способ укрепить нашу семью.
— Тогда зачем я вам здесь нужна? — Честно говоря, я немного смущена. Я могла бы поехать на Капри или спрятаться с Лорой и Лукой на юге.
— Мы заключили несколько сделок с русскими, и они проявили заинтересованность в заключении брачного союза. Чтобы сделка состоялась, ты должна будешь выйти замуж за старшего сына их Пахана.
— Что? — Мой брат сошёл с ума. Я не собираюсь выходить замуж за русского, я хочу найти хорошего итальянского мужа. Таков был мой план, и мой отец много раз говорил мне, что я выйду замуж за мафиози. Теперешний план мне совсем не нравится. — Я не отправлюсь в Россию, там слишком холодно.
Я бы хотела, чтобы мой папа скорее вернулся домой, это какое-то безумие.
— Ты не сможешь причинять, находясь там никаких неприятностей и не сможешь разрушить союзы своим дерзким поведением. — Он глубоко вздохнул. — Люсия, ты будешь делать то, что мы тебе скажем. Когда ты рассказала Ванессе о Лоренцо, ты потеряла свои привилегии и свободу. Ты была безответственной и эгоистичной, так что теперь мы сделаем выбор за тебя.