Библиотека Данталиона
Шрифт:
Я выбрался из палатки и потянулся, разминая затёкшие мышцы. Рядом заворочался Ренар, потом высунул голову наружу, щурясь на утреннее солнце.
— Жив? — спросил он хриплым со сна голосом.
— Жив, — фыркнул я. — Ты как?
— Как невыспавшийся человек. В отличие от некоторых, — он зевнул и выполз наружу целиком, отряхивая одежду от прилипшей травы. — Слушай, а где Адам?
Я оглянулся. Нашего третьего спутника нигде не было видно. Палатка была пуста, вещи на месте, но сам Адам исчез.
— Может, отошёл по нужде? — предположил Ренар, но в его голосе слышалось сомнение.
Я уже хотел ответить, когда заметил вдалеке знакомую коренастую фигуру. Адам стоял на краю лагеря, у самого подножия предгорий, и смотрел на библиотеку. Она возвышалась над равниной всё так же величественно и зловеще, чёрная даже под лучами восходящего солнца. Казалось, свет просто не мог коснуться её стен — они поглощали его, оставляя вокруг себя вечную тень.
— Чего это он там застыл? — нахмурился Ренар.
— Пойдём посмотрим.
Мы подошли ближе. Адам стоял неподвижно, вцепившись руками в ремни своей походной сумки, и смотрел на библиотеку с таким выражением, будто пытался разглядеть сквозь стены что-то, видимое только ему. Когда мы приблизились, он вздрогнул и обернулся.
— О, вы уже проснулись, — сказал он, и голос его звучал как-то странно — отстранённо, будто он только что вернулся из долгого путешествия.
— Ты чего здесь делаешь с самого утра? — спросил Ренар, подходя и тоже устремляя взгляд на библиотеку. — Любуешься видами?
— Я… — Адам запнулся, подбирая слова. — Я не знаю, как объяснить. Она… зовёт. Вы не чувствуете?
Я прислушался к своим ощущениям. Ничего. Обычная магическая аура, сильная, давящая, но не более того.
— Нет, — честно ответил я. — А что именно ты ощущаешь?
Адам нахмурился, пытаясь сформулировать.
— Это как… как будто кто-то шепчет. Не словами, а прямо в голове. Говорит: «Иди сюда, иди ближе, здесь всё, что ты ищешь». Но я не ищу ничего особенного. Я просто хочу стать сильнее, чтобы защитить свою деревню. Чтобы меня перестали бояться и ненавидеть. А этот шёпот… он будто знает это. И обещает…
Мы с Ренаром переглянулись. Вот это уже было интересно. Кроу рассказывал, что библиотека Данталиона по-разному воздействует на посетителей, но чтобы вот так, на расстоянии, ещё до открытия…
— И давно это? — спросил я.
— С ночи. Я проснулся от этого шёпота и не мог больше уснуть. Вышел сюда, и здесь стало легче. Будто ближе к источнику — и шёпот тише. Странно, правда?
— Странно, — согласился Ренар. — Но, может, это просто твоя чувствительность к магии?
— Может быть, — Адам пожал плечами, но по его лицу было видно, что он не до конца убеждён.
Мы вернулись к лагерю. Пока я разводил костёр, Ренар достал припасы — вяленое мясо, хлеб, флягу с водой.
Завтрак прошёл в молчании. Каждый думал о своём. Лагерь вокруг нас гудел, как растревоженный улей. Группы магов собирались в кружки, обсуждая предстоящее событие. Кто-то громко спорил о том, какие испытания их ждут. Кто-то делился слухами, собранными за время пути. Кто-то просто молчал, глядя на библиотеку, как Адам.
— Смотри, — вдруг толкнул меня в бок Ренар, кивая в сторону.
Я обернулся. От основного лагеря отделилась группа людей и направилась прямо к нам. Впереди шёл вчерашний Виктор Лакруа, а за ним — четверо его спутников, включая тех двоих, что были с ним вчера. Выражение лица у Виктора было самодовольным, даже наглым. Видимо, за ночь он нашёл подкрепление.
— Опять этот идиот, — вздохнул Ренар, но в его голосе не было тревоги — скорее усталость от предсказуемости человеческой глупости.
— Я сам разберусь, — сказал я, поднимаясь.
Виктор подошёл и остановился в паре метров, демонстративно не переступая невидимую границу нашего лагеря. Его спутники встали полукругом, явно пытаясь выглядеть внушительно.
— Ну что, простолюдин, — начал Виктор, растягивая губы в улыбке. — Хорошо спалось? Или совесть мучила за вчерашнюю дерзость?
— Совесть у меня чиста, — спокойно ответил я. — А вот ты, я смотрю, привёл нянек, чтобы погулять. Боишься, что без присмотра заблудишься?
Кто-то из спутников хмыкнул, но Виктор даже не повернулся.
— Остряк, значит. — Он шагнул ближе. — Я тут подумал над твоими словами и решил, что ты, пожалуй, прав. Нечего мне с тобой возиться. Но есть у меня к тебе деловое предложение.
— Какое же?
— Библиотека скоро откроется. Внутри будет опасно. Очень опасно. И даже таким выскочкам, как ты, может понадобиться помощь. — Он выдержал паузу, видимо, ожидая реакции. Я молчал. — Так вот. Если ты по доброй воле откажешься от участия в испытаниях прямо сейчас, я гарантирую тебе безопасный выход с равнины. Мои люди проводят тебя до ближайшего города, дадут денег на дорогу. Жизнь сохранишь. А если нет…
Он многозначительно замолчал, давая спутникам возможность поиграть мускулами. Те попытались изобразить угрожающие позы, но вышло довольно неуклюже.
Я устало вздохнул от его тупости. Ренар за моей спиной фыркнул, сдерживая смех. Адам смотрел во все глаза, явно не понимая, как можно так спокойно разговаривать с аристократом, у которого за спиной четверо магов.
— Слушай, Виктор, — сказал я устало. — Ты, видимо, плохо соображаешь с утра. Поэтому я повторю медленно и чётко, чтобы ты точно понял.
Я сделал шаг вперёд, и Виктор непроизвольно отступил. Его спутники напряглись.
— Я. Никуда. Не уйду. — Я выделял каждое слово, глядя ему прямо в глаза. — Я пришёл сюда, чтобы войти в эту библиотеку. И я войду. А если ты или твои «няньки» попробуете мне помешать… — я позволил себе лёгкую улыбку, от которой Виктор побелел ещё сильнее, — То я просто превращу вас в фарш. Мы поняли друг друга?
Виктор открыл рот, закрыл, снова открыл. Видимо, его аристократический мозг отказывался принимать тот факт, что какой-то простолюдин смеет так с ним разговаривать.
— Ты… ты пожалеешь, — выдавил он наконец. — Когда мы окажемся внутри, я тебя…
— Что? — перебил я. — Убьёшь? Попробуй. Но предупреждаю сразу: я не из тех, кто даёт второй шанс. Ты и так уже живёшь дольше, чем должен был. И то лишь потому, что я не хочу пачкать руки при всех. В библиотеке же меня ничего сдерживать не будет. Так что подумай сам, может это тебе стоит уйти?