Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сампсону выкололи глаза, сковали его тяжелыми мдными цпями, отправили въ тюрьму и тамъ заставили его молотить пшеницу.

Бдный Сампсонъ! Чего только не длали надъ нимъ злые филистимляне! И насмхались надъ нимъ, и ругали его, и били! Зачмъ Сампсонъ не послушалъ своихъ родителей, зыбравъ себ невсту, на которой они не совтовали ему женитъся; зачмъ онъ имлъ знакомство съ худыми людьми, какою-нибудь Далидою, которая обманула и продала его; зачмъ онъ позволилъ обрзать себ волосы, когда общался не стричь ихъ!…

Работаетъ несчастный Сампсонъ въ сыромъ и душномъ нодвал; терпитъ, Богъ знаетъ какія обиды, вспоминаетъ о своихъ ошибкахъ… а волосы у него растутъ помаленьку. Филистимляне не догадываются подстригать ихъ.

Однажды у филистимлянъ былъ болъшой праздникъ. Собрались вс филистимскіе князья и много, много, нсколько тысячъ, народу. Собрались вс они въ одинъ большой домъ и пировали. Тутъ вздумалось имъ привести Сампсона, чтобы посмяться надъ нимъ. Привели Сампсона и стали надъ нимъ потшаться, заставляли играть и били его по щекамъ. Наконецъ это наскучило имъ и поставили его между столбами, а сами продолжали веселиться. Вы видали, разумется, какъ мальчики водятъ слпыхъ? и къ Сампсону тоже приставленъ былъ мальчикъ, который водилъ его.

Вотъ Сампсонъ и говоритъ мальчику: «позволъ мн стать поближе къ столбамъ, чтобы я могъ опереться на нихъ», Мальчикъ поставилъ Сампсона къ столбамъ. Сампсонъ помолился Богу: «дай мн, Господи, силы, чтобы наказать филистимлянъ за оба глаза мои». Потомъ онъ силъно уперся руками въ оба средніе столба. Столбы рухнули, пошатнулись, обрушился домъ и задавилъ всхъ собравшихся тамъ филистимлянъ. На одной крыш было народу до трехъ тысячъ, и т провалились и убились до смерти. Съ врагами народа израильскаго погибъ и Сампсонъ.

63.

Руь.

Въ то время, когда израильтянами управляли судіи, въ земл израильской сдлался голодъ. Голодъ! Понимаете ли вы, мои добрыя дти, это страшное слово? Голодъ это страшное слово. Голодъ это страшное наказаніе Божье за наши грхи. На поляхъ ничего не выростаетъ. Хлба даже и за деньги не достанешь. А каково приходится бднымъ? Купить не на что, да никто и не продастъ; просить—не подадутъ. И приходится бднякамъ умирать съ голоду.

Вотъ въ такое то несчастное время жилъ въ небольшомъ іудейскомъ городк, Вилеем, одинъ бдный человкъ съ женою и двумя взрослыми сыновьями.

Много нужды и горя терпли они во время голода. Наконецъ, чтобы не умереть съ голода, покинули они свою родину и отправились въ чужую землю, гд хлбъ уродился и былъ дешевъ. Недолго пожилъ тамъ этотъ человкъ и умеръ. Осталась жена его Ноеминь вдовою съ двумя сыновьями своими. Оба они женились, но не долго радовалась Ноеминь на своихъ сыновей. И они умерли.

Теперь старая Ноеминь и дв молодыя жены ея сыновей совсмъ осиротли. Ноеминь любила этихъ женщинъ, какъ родныхъ дочерей. Одну изъ нихъ звали Орфа, а другую—Руь.

Но вотъ, Ноеминь узнаетъ, что хлбъ въ земл израильской опять сталъ дешевле, и вздумала вернуться туда. Скоро она собралась въ дорогу, об невстки (жены ея сыновей) пошли вмст съ нею. Дорогою Ноеминь сказала имъ: «вернитесь назадъ на родину. Тамъ Милосердый Богъ пошлетъ вамъ счастіе за то, что вы такъ любили меня и моихъ сыновей». Стали он прощаться, но Орфа и Руь начали плакать и говорили: «мы пойдемъ вмст съ тобою въ твое отечество!»

«Нтъ», сказала Ноеминь, «я не могу согласиться на это. Вы дома будете счастливе, чмъ въ моемъ отечеств. Возвратитесь».

Тогда одна изъ дочерей, Орфа, еще разъ простившись съ матерью, вернулась назадъ къ своимъ роднымъ. Руь же не вернулась, она ни на шагъ не отставала отъ Ноемини, не хотла покинуть старую мать. Тогда Ноеминь сказала Руи: «моя добрая дочь! Посмотри, воть твоя сестра Орфа возвращается на родину. Сдлай и ты то же, вернись къ своимъ роднымъ».

Но Руь начала горько плакать и сказала: «милая матушка! зачмъ ты говоришь, чтобы я вернулась? Я не могу покинуть тебя. Куда пойдешь ты, туда пойду и я. Я буду жить вмст съ тобою. Твой народъ будетъ моимъ народомъ и твой Богъ—моимъ Богомъ. Гд умрешь ты, тамъ умру и я. Гд тебя похоронятъ, тамъ похоронятъ и меня. Только одна смерть разлучитъ насъ».

Когда Ноеминь увидла, что Руь не хочетъ ее оставить, то перестала уговаривать ее, и пошли он об въ землю іудейскую и пришли въ городъ Вилеемъ. Добрая Руь! Богъ наградитъ ее за это, пошлетъ ей счастье; но объ этомъ я разскажу вамъ завтра.

64.

Богъ награждаетъ Руь.

Руь почитала и любила Ноеминь, какъ родную мать, и заботилась объ ней. Она работала и трудилась, чтобы про-кормить себя и свою старуху. Но об он были такъ бдны, что у нихъ не было земли, на которой можно было бы посять хлбъ. Когда созрвалъ на поляхъ хлбъ и начиналась жатва, бдная Руь ходила подбирать колосья, которые оставались на чьемъ-нибудъ пол посл жатвы.

Однажды, во время жатвы ячменя, она пошла собирать колосья. Поле, на которомъ она собирала, принадлежало одному очень богатому человку, котораго звали Воозомъ. Когда Руь подбирала колосья на пол, пришелъ Воозъ и увидлъ Руь. Онъ пошелъ къ своимъ жнецамъ (люди, которые срзываютъ колосья) и спросилъ: «кто эта молодая женщина?» Жнецы отвчали: «эта женщина пришла со старой Ноеминью изъ чужой страны. Она уже цлый день подбираетъ колосья. Она очень прилежно работаетъ». «А, вотъ это кто», сказалъ Воозъ, «объ этой женщин я уже слышалъ много хорошаго».

Посл этого Воозъ подошелъ къ Руи и сказалъ ей ласково: «Дочь моя, если ты въ другой разъ пойдешь собирать колосья, то не ходи ни на какое поле, а приходи сюда. Я сказалъ жнецамъ, чтобы они оставляли теб поболыпе колосьевъ. Никто здвсь не обидитъ тебя. И если теб захочется пить, то ступай къ чашкамъ, въ которыхъ питье, и пей сколько хочешь»..

Руь никакъ не могла понять, цочему господинъ такъ ласковъ съ нею, и сказала Воозу: «отчего ты такъ добръ ко мн? Разв ты меня знаешь? Вдь я здсь чужая».

«О!» сказалъ Воозъ, «я уже слышалъ, что ты сдлала для старой Ноемини; я знаю, что ты оставила евоего отца, мать, свое отечество и народъ и пошла съ нею. Да наградитъ тебя Богъ за это!»

Руь цлый день работала очень прилежно. Воозъ приказалъ накормить ее. Вечеромъ она выколотила пучки колосьевъ и собрала очень много зеренъ. Когда Ноеминь увидла цлую кучу зеренъ, то сказала: «ты принесла сегодня оченъ много хлба. На чьемъ пол собирала ты сегодня колосья?»

Руь разсказала все, что сегодня съ ней случилось, и какъ богатый господинъ Воозъ былъ ласковъ съ нею.

Поделиться с друзьями: