Блейз Уиндхем (Том 2)
Шрифт:
Они достигли покоев Блейз, и девушка учтиво присела.
– Благодарю вас, мистрис...– Блейз вопросительно взглянула на девушку.
– Сеймур, леди Уиндхем. Меня зовут Джейн Сеймур.
– Значит, вы сестра Тома Сеймура!
Девушка лукаво улыбнулась.
– Вы помните его? Он будет так польщен!
– Прошу вас, не надо о нем, - взмолилась Блейз.
Джейн Сеймур рассмеялась.
– Вы были первой, кто отверг моего брата. Он считал себя неотразимым, леди Уиндхем, и когда заработал от вас пощечину, впервые понял: не такой уж он подарок. Вы оказали ему неоценимую услугу, миледи.– Джейн Сеймур еще раз опустилась в реверансе и, повернувшись, пошла прочь по коридору.
– Вас не было так долго, что я уж думала, что вас заперли в Тауэре, миледи, - заметила Геарта.– Король дважды присылал посыльного, и думаю, вскоре прибудет третий.
Надеюсь, с ним вы проговорите не так долго, как с королевой. Мне не терпится уехать отсюда.
– Экипаж уже загружен и готов?
– Да, миледи.
Блейз ополоснула руки и лицо в теплой воде, приготовленной Геартой, и тщательно заправила под сетку несколько выбившихся прядей волос. Смочив жилки на запястьях излюбленными духами с ароматом фиалки, она оглядела себя в зеркало. Она была красива - гораздо красивее, чем королева, и уж конечно, превосходила мистрис Болейн, хотя Блейз не могла не признать, что в Анне Болейн была некая дьявольская прелесть. Король обычно предпочитал блондинок брюнеткам. И Бесси Блаунт, и Мэри Болейн Кэри были блондинками.
– Прибыл паж короля, - доложила Геарта, и юноша шагнул в спальню.
– Прошу вас следовать за мной, мадам, - произнес он.
Блейз кивнула и молча шагнула к потайной двери в стене. Паж высоко поднял свечу, спускаясь по узкой лестнице в покои короля. Достигнув комнаты, паж скрылся, оставив Блейз наедине с Генрихом. Она присела и с любопытством склонила голову, ибо королевский шут, Уилл Саммерс, тоже был здесь.
– Можешь говорить, моя деревенская простушка.
Уилл - мой добрый друг, он надежно хранит мои секреты.
– Гэл, мне очень жаль, - начала Блейз, - но королева ни за что не согласна уступить свое место другой женщине.
Я просидела у нее почти час. Я умоляла ее, напоминала о самопожертвовании святой Жанны, на что она сказала, что не святая и подарила тебе шестерых детей.
– Из которых выжил всего один, да и тот - девчонка!– выпалил король.– Бог отнял у меня сыновей за греховный союз с женой брата. Неужели Екатерина этого не понимает?
– Она говорит, что служит Богу и что не ее дело искать смысл в Его деяниях.
Король застонал, как от боли.
– О, она все понимает! И понимает слишком хорошо!
Она только притворяется глупой, однако она неглупа! Она делает это, чтобы досадить мне. О Блейз, что же мне делать? У меня должен быть законный сын! Екатерина готова на все назло мне. Ей известно, что у меня есть здоровые сыновья от других женщин. Она злится, что не сумела подарить мне наследника, и потому решила отомстить мне, хотя разве я виноват в ее слабости? Нет, только не я!
– Гэл, - Блейз взяла его за руки, утешая, - ты не умеешь терпеливо ждать. Понадобится время, и тебе придется с этим смириться. Тебе лучше, чем мне, известно, как медленно крутятся колеса власти.
– А если я умру, Блейз?– спросил он таким тоном, какого Блейз прежде не слышала, - в нем прозвучал явный испуг.
– Вы не умрете, милорд, - твердо возразила Блейз, как Говорила с Ниссой, когда ту охватывал безотчетный страх перед смертью.– Вы будете жить и вместе с молодой королевой подарите Англии сыновей. Род Тюдоров не исчезнет.
Нет, Гэл, ты не будешь последним в своем роду.
– До сих пор, - вмешался Уилл Саммерс, поднимаясь со своего места у камина, - я считал себя вашим единственным другом, милорд. А теперь я вижу, что у вас есть двое друзей, на которых можно положиться.
– Я и вправду могу рассчитывать на тебя, моя деревенская простушка? встревоженно спросил король.
– Всегда, милорд!– заверила его Блейз.– Я всегда буду преданной подданной вашего величества.
– При условии, - заметил король с усмешкой, - что тебе не придется поступаться своими принципами.
– Вот именно, сир!– подхватила Блейз.– Вы же мой друг, и вы понимаете меня, Гэл.
Король улыбнулся ей.
– Тебе не терпится вернуться домой, моя простушка, - я вижу это желание в твоих чудных фиалковых глазах. Торопишься отряхнуть пыль Гринвича со своих ножек и поспешить к своему Энтони.
– И к детям, Гэл, - с улыбкой добавила Блейз.
– Тогда поцелуй меня на прощание, Блейз Уиндхем, - попросил король.
Она подставила ему лицо, обвив его шею обеими руками. Его губы, горячие и чувственные, соприкоснулись с ее губами, воскрешая давно забытые воспоминания. Король привлек ее к себе, продлевая объятия, но в эту минуту дверь с треском распахнулась.
Комнату огласил яростный вопль, и Блейз узнала истеричный голос Анны Болейн:
– Негодяй! О негодяй!
Король отпустил Блейз и взревел:
– Как ты посмела войти сюда без моего позволения, Нэн!
Блейз обернулась и увидела, что лицо Анны Болейн, наряженной в свой излюбленный бледно-желтый цвет, превратилось в омерзительную маску ревности.
– Да, я посмела, Генрих! Я готова на все, лишь бы удержать тебя, ибо я тебя люблю, и ты это знаешь! Но тебе не видать покоя, пока ты не избавишься от этой потаскухи!
Неужели ты не в состоянии дождаться нашей свадьбы? Зачем понадобилось вызывать ко двору свою прежнюю любовницу и намеренно доводить меня до бешенства?
– Нэн, как тебе не стыдно думать такое! Леди Уиндхем прибыла ко двору по моему поручению, чтобы замолвить за меня слово перед королевой, Екатерина всегда любила ее. Я надеялся, что если женщина поговорит с ней, Екатерина одумается. Леди Уиндхем сделала нам одолжение, прибыв сюда, пусть даже Екатерина прислушалась к ее словам не больше, чем к моим.
– Мне известно, какие одолжения оказывает тебе леди Уиндхем, прошипела Анна Болейн.– Такие же, как моя сестра Мэри делала до и после свадьбы с беднягой Уиллом Кэри. Такие же, как Бесси Блаунт оказывала до и после свадьбы с Гилбертом Тейлбойзом, сыном помешанного лорда Кайма! Она послушно раздвигает ноги! Не надейся одурачить меня - я не так глупа!
Прежде чем король сумел ответить мистрис Болейн, Блейз шагнула вперед и с силой ударила истеричную девушку по щеке.
Анна замерла, но тут же опомнилась и закричала, повернувшись к королю:
– Она ударила меня! Твоя шлюха меня ударила!
Блейз отвесила Анне Болейн еще одну пощечину.
– Если вы не перестанете оскорблять меня, мистрис Болейн, вам придется вынести еще немало ударов. Как вы посмели! Я - графиня Лэнгфорд, мой титул выше вашего!
Я верно служу королю, но не изменяю мужу, мистрис Болейн. Король сказал вам правду. Или вы смеете сомневаться в словах короля?