Блуждающая во тьме
Шрифт:
Но Лин была так возбуждена, что не обратила на мои предостерегающие знаки никакого внимания.
– Я кое-что узнала, – сбившимся от быстрого дыхания голосом заговорила она. – Я не знаю, насколько это тебе поможет, но это касается того, что ты хотела знать про мистера Броуди, – шепнула она, очень довольная собой.
Я засомневалась. Я же обещала мистеру Честертону, что подожду, пока он с ним не поговорит. Но Лин выглядела такой запыхавшейся и радостной от того, что для меня узнала. «Даже если я ее выслушаю, это не значит, что я соберусь действовать самостоятельно», – успокоила я свою развопившуюся совесть. А внутри уже нарастало знакомое волнение.
– Ладно, рассказывай, – промолвила я, замечая, как оживленно горят ее глаза. Похоже, ей самой это нравилось.
– Помнишь, я рассказывала, что когда-то давно мистера Броуди поместили в психбольницу? – радостно спросила она, и, не ожидая моей реакции, затараторила дальше: – Так вот, я знаю, как это произошло!
– Как?
Прежний сияющий взгляд Лин немного потух. Как и восторг, с которым она торопилась сообщить мне новость. Казалось, она вдруг сама испугалась того, что собиралась рассказать.
– Это связано… – Она набрала в легкие побольше воздуха и прошептала: – со смертью какой-то девушки.
Снова смерть? Сколько же смертей в этом месте? Я снова подумала о соревновании и о недавнем обещании Камиллы со мной разобраться.
– Как ты об этом узнала?
– Подслушала разговор миссис Джеймс и мистера Броуди, – с невинным видом ответила она.
– Лин! – я в ужасе уставилась на нее.
Я тоже не была примером целомудрия и добродетельности, но то, что Лин подвергла себя такому риску ради меня, повергло меня в ужас.
– Я знаю, прости, – вновь затараторила она. – Я обещала, что не буду лезть в неприятности. Но мне так хотелось разузнать для тебя то, что ты просила, а дома боятся даже упоминать учителей, и тем более мистера Броуди. С сестры тоже больше ничего не вытащишь. Она только и знает, что твердить мне, чтобы я не лезла не в свои дела и помогала ей по дому. Она вообще больше не говорит ни о чем, кроме своей будущей работы у Хертфордов.
– Родителей Джейка? – От неожиданности я на секунду забыла о мистере Броуди.
Лин печально вздохнула.
– Его отец здесь не живет. Только он, пока не закончит школу… Веики будет у них чем-то вроде экономки – присматривать за домой, готовить, убирать и все такое. У них огромный дом на другом конце города, и она только этим теперь и занята…
Мысль о том, что сестра Лин, будет работать уборщицей у Джейка, меня неприятно поразила, и я попыталась от нее избавиться, снова переключив внимание на то, что случилось.
– Лин, ты не можешь так рисковать! – Я заставила ее посмотреть на себя. – Подслушать разговор миссис Джеймс и мистера Броуди! Как тебе вообще могло прийти такое в голову? А если бы они тебя увидели?
– А я и не пряталась, – она лукаво улыбнулась, заставив меня оторопело открыть рот. – Все нормально, – успокоила она меня. – Просто на нас они вообще не обращают никакого внимания. Слишком уж привыкли видеть в нас прислугу, – кротко пояснила она, но в ее черных глазах мелькнуло что-то похожее на несогласие с такой судьбой. – В общем, не в этом дело. Вот что произошло. Сегодня после урока химии миссис Джеймс велела мне собрать со столов все пробирки с порошками, и в этот момент в класс вошел мистер Броуди. Чем-то очень недовольный. Он упрекнул ее, что она не поддержала его перед Советом, они начали ссориться, почти кричать друг на друга. Мистер Броуди обвинил ее в том, что ей совершенно наплевать на его интересы, и заявил, что тоже собирается вести себя так же. И тогда миссис Джеймс сказала, что, если бы не ее зелья и не ее вмешательство, гнить бы ему в больнице до конца дней своих. И что ему не стоит это забывать, потому что она снова может его туда упечь, – Лин поежилась. – Ты бы видела, как он побелел, Алекс. Стал белый, как привидение. Затрясся всем телом, почти заплакал. А потом забормотал что-то про девушку и про то, что она выбросилась из окна. Начал кричать, что это не его вина. А миссис Джеймс принялась его утешать. Сказала, что она – не Совет, перед ней ему не надо оправдываться. Еще сказала, что знает, что произошло на самом деле и что ему просто нужно продолжать лечение. Затем принесла ему какое-то зелье, он выпил и вроде успокоился. А потом они ушли, про меня вообще не вспомнили.
У меня внутри все перевернулось.
– Подожди… Ты сказала… выбросилась из окна?
Лин энергично и немного со страхом закивала.
Внутри меня заструился холодок. Что мог сделать мистер Броуди, чтобы та девушка покончила собой? В голове тут же возник образ Джин.
– Когда это произошло?
Лин задумалась.
– По тому, что они говорили, вроде очень давно. Мне кажется, еще задолго до нашего рождения. Когда мистер Броуди что-то бормотал, пытаясь оправдаться, мне кажется, он был не в себе… Словно вдруг и впрямь очутился перед Советом, а миссис Джеймс пыталась его успокоить, чтобы он пришел в себя, и говорила, что все это давным-давно позади, и ему надо это забыть. Мне кажется, что она даже пожалела, что напомнила ему об этом… Но она так разозлилась из-за того, что он ей сказал… А мистер Броуди продолжал трястись несколько минут и все бормотал и бормотал… Я за партой спряталась, чтобы они меня не заметили.
– Ты расслышала, что он еще говорил?
Лин сморщила лобик, пытаясь припомнить.
– Почти все время умолял кого-то не выгонять его со школы. Сначала все отрицал, но потом вроде как сломался и даже залепетал что-то о своей вине, лишь бы его пощадили, – она содрогнулась. Видимо, от мысли, что в конце концов мистер Броуди все же готов был признаться… В чем? Что он сделал, чтобы заставить ту девушку покончить с собой?
– Как ты думаешь, что он сделал? – вдруг произнесла Лин. Она тоже думала о том же.
Я посмотрела на нее. В ее черных глазах застыл страх и мольба развеять ужасные сомнения, которые, словно склизкий, противный туман, начали зловеще сгущаться в воздухе. Но я ничем не могла ей помочь – мне самой стало нехорошо.
– Что бы он не сделал, его все равно вернули в школу, – я подошла и села на пенек у края дороги. Все это было уже слишком. Я чувствовала себя совершенно беспомощной. Никогда раньше я не встречалась с тем, что творилось здесь, и, честно говоря, у меня опускались руки. Что я могу сделать против таких, как мистер Броуди и защищающая его миссис Джеймс? А еще и соревнование красных на носу.
– Что мы будем делать дальше? – храбро спросила Лин, хотя было видно, что она еле сдерживается, чтобы не запаниковать. Она ожидала, что я как-нибудь ее успокою, но я была не в состоянии успокоить даже себя.
– Не знаю, Лин. Я не знаю.
Я понуро опустила голову, минуту обдумывая, что делать дальше. Впереди маячило соревнование, и нас обеих могли выбрать. Пора было сосредоточиться на нем.
Приняв решение, я поднялась.
– В любом случае, тебе пора идти. Нам лучше встречаться пореже и не так открыто. По крайней мере, до соревнования, – промолвила я, зная, что этим самым расстрою ее еще больше. Так оно и вышло – Лин совсем сникла. – Поверь мне, для тебя же будет лучше, – я подумала об Адриане Марлоу и ее такой же неприятной подружке. – Помнишь, что случилось с Фишером?
– Честно говоря, я тогда подумала, что это из-за нас, – с огорченным видом ответила она.
– Я тоже.
– Но все обошлось…
– На этот раз, – твердо возразила я. – На Фишера нажаловалась наша одноклассница, – Лин испуганно охнула, но я продолжила: – и я подозреваю, что за мной тоже могут следить. Я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось. Ты очень дорога мне, Лин. – Глаза Лин влажно заблестели. Мне тоже было нелегко. За последнее время я очень к ней привязалась, но что я могла поделать? Теперь я не могла думать только о себе.