Большое руководство к этапам пути пробуждения (Ламрим Ченмо - 4)
Шрифт:
48. Тиб.: mkhas-pa.
49. Тиб.: dmigs-pa'i dmigs-pa.
50. Тиб.: dngos-min-pa.
51. Тиб.: dmigs-bya yul.
52. Список см.: "Уровни шравак", 2.
53. Подробнее см. "Собрание практик", гл. 14.
54. Подробнее о скандхах, аятанах, дхату см., напр.: Розенберг О. О. Проблемы буддийской философии. Петроград, 1918.
55. Подробнее см. АКБ. 1.16 и далее.
56. Т.е. до третьего уровня Бесформной сферы. См.: Том 1. прим. 167, Схема Круговерти бытия ? Сансары. ? Прим. перев.
57. Подробнее см.: Т.2. с.114, "В. Сущность трёх практик".
58. См.: Том 1, прим. 149.
59. Санскр.: nimna, pravaNa, prAgbhAra. Тиб.: gzhol-ba, 'bab-pa, bab-pa. Подробнее (как сообщает А. Вэйман ? Указ. соч. с.444. Прим. 40) этот процесс "погружения" рассматривается в "Сутре истолкования замысла", гл.8, раздел 13.
60. "Т.Д." здесь означает аятаны и дхату.
61. Тиб.: `dus-byas.
62. Тиб.: dmigs-rten.
63. Тиб.: shes-bya.
64. Тиб.: rnam-rtog.
65. Эти пять склонностей перечислены чуть выше, в цитате из "Уровней шравак".
66. SamAdhisambhAraparivarta, Derge Kagyur, Dbu-ma, Vol. Ki. F.90a-3 ff.
67. Такого рода созерцание относится к колеснице Мантры.
68. Изображение и описание кхатванги и прочих символов см. в работе: Терентьев А. Унификация музейного описания буддийских изображений // Использование музейных коллекций в критике буддизма. Ленинград, 1981.
69. Эта цитата приводилась в томе 1 данной работы (с.236 ? подраздел "Достоинства деятельности" в разд. (1) [Достоинства Будды]).
70. Их перечень см. в томе 1, прим. 238.
71. Санскр.: samAhita. Тиб.: mnyam-bzhag.
72. Т.е. не только в Тантре. ? Прим. перев.
73. Ешей-де, один из знаменитых тибетских лоцав раннего периода, перевел, в частности, и все сочинение Арья Асанги "Ступени йоги".
74. Есть шесть видов сознания: пять специфических сознаний, связанных с органами чувств, и сознание ума.
75. Тиб.: don-spyi. Здесь перевожу don-spyi так, как Бачелор (в кн. Geshe Rabten. The Mind and its Functions): mental image. ? Прим. перев.
76. Cм.: Том 3. Прим. 103.
77. Т.е. первая четверка альтернатив:
трудно-ясно-устойчиво, трудно-ясно-неустойчиво, трудно-смутно-устойчиво, трудно-смутно-неустойчиво;
и вторая четверка альтернатив:
легко-ясно-устойчиво, легко-ясно-неустойчиво, легко-смутно-устойчиво, легко-смутно-неустойчиво.
Однако степень трудности, ясности и т.д. у разных индивидов разная, поэтому характер "отражения" и не определен. ? Прим перев.
78. Т.е. святых бодхисаттв Восьмого Уровня и выше. ? Прим. перев.
79. Все Четыре Дхьяны ? это формные уровни, Сфера форм. Подробнее см.: Том 1. прим. 167. ? Прим. перев.
80. Дословно: "съеживается", "свертывается" (zhum-pa). ? Прим. перев.
81. Эти строки, очень похожие на вышеприведенную цитату из того же сочинения, тем не менее, отличаются по модальности: первая отражает "крайние" позиции, вторая указывает на поиск середины. ? Прим. перев.
82. В скобках ? комментарий "Нга", кроме слов "о Дхарме", внесенных переводчиком.
83. Т.е. объект созерцания. ? Прим. перев.
84. "Часок" (chu-tshod) = 24 мин. По словарю Ловсан Дондуба, "стража" (mel-tshe или большой "период", тиб.: thun) = 6 часов. "Нга" придает выражению mel-tshe смысл "остерегаться" и толкует так: "...столько [времени], сколько способны остерегаться [расплывания и возбужденности]". ? Прим. перев.
А. Вэйман поясняет в этом месте, что 24-минутный период (половина "мухурты" ? 1/30 части суток) в Индии была стандартной мерой времени пересыпания песка в песочных часах из одной половины часов в другую (Указ. соч. с.447. Прим. 80).
85. Их перечень см., напр., в книге: Geshe Rabten. The Mind and its Functions. p.82-90.
86. Тиб.: yi-shi-ba'i zhum-pa. (В тексте опечатка: mi-shi-ba, исправленная по ряду других изданий.) Слова yi-shi-ba нет ни в одном словаре. Но думаю, что это эквивалент yi-chad. Shi-ba здесь не означает "смерть", как полагает А. Вэйман (Указ. соч. с.127); это образное обозначение "упадка" (тиб.: chad-pa). ? Прим. перев.
87. Т.е. Тибета. ? Прим. перев.
88. Тиб.: rmugs-pa.
89. Тиб.: gyeng-ba.
90. Тиб.: rnam gyeng.
91. Тиб.: sems-pa.
92. Подробнее см. т.1.
93. Тиб.: mun-pa rnam-par can.
94. PTT. Vol. 109. p.273.
95. "Ба" поясняет, что здесь имеется в виду не собственно лень, а расслабленность установки удержания объекта. ? Прим. перев.
96. Т.е. усердие, мысль и анализ. ? Прим. перев.
97. В томе 1. с.101-115, раздел "Четыре вида снаряжения".
98. Т.е. сознательность действий, разумное питание, усердствование в йоге во время бодрствования и правильный способ сна. ? Прим. перев.
99. Санскр.: upekшA; тиб.: btang-snyoms.
100. "Четыре безмерных" ? это безграничные любовь, сострадание, сорадование и равностность. См. также: Том 1, прим. 259.
101. Пояснения в скобках дает "Ба". ? Прим. перев.
102. Тиб.: mtshan-nyid т.е. Парамитаяне. ? Прим. перев.
103. "Короче [говоря], стремление как первая из четырех "ног" магических сил", ? поясняет "Ба". ? Прим. перев.
104. Т.е. об остальных трех "ногах" магических сил. ? Прим. перев.
105. Т.е. девятой степени.
106. Тиб.: rgyud-gcig-tu byed-pa.
107. Тиб.: mnyam-par-`jog tshul.
108. Об этапах порождения и завершения в тантре подробнее см.: Далай-лама. Мир тибетского буддизма. СПб.: Нартанг, 1996. Также см. т.1 данного сочинения (прим. 40).
109. Девять уровней ? это Сфера желаний, Четыре Дхьяны и Четыре бесформных уровня. В словах автора, по-видимому, подразумевается, что существо, родившееся в Сфере форм или бесформной, до своего действительного уровня медитативного транса доходит постепенно. ? Прим. перев.