ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ШЕЙН: (сварливо) И постарайся уж целиться подальше.

ТАРА: А это как получится!

ДЭРИЛ: Тихо. Идет кто-то.

Из-за деревьев выходит Мерл. Увидев две подвешенные на деревьях сети, он сует загипсованную руку в повязку на шее.

МЕРЛ: Заебись. Я там торчу один все утро, а они здесь прохлаждаются. Кто мне завтрак-то готовить будет?

ДЭРИЛ: Мерл, снимай нас!

ГУБЕРНАТОР: Диксон, где тебя носило?

МЕРЛ: Где меня носило? Лучше расскажите, что это за извращенские игры у вас тут!

МИШОНН: (терпеливо) Мерл, БэБэ поймал нас в ловушку. Спасай, потому что мы не выспались, мы голодные, мы злые...

ГУБЕРНАТОР: ...и Тара собирается обоссать мою куртку.

ТАРА: Эй!

Мерл рассматривает ловушки и радостно ржет.

МЕРЛ: Как вы все умудрились попасться-то, дебилоиды?

ШЕЙН: Ты бы тоже попался, если бы не устраивал вчера спектакли!

МЕРЛ: Ладно, пупсики, пойду нож вам принесу.

ДЭРИЛ: Не надо нести, он валяется внизу, просто кинь его мне.

ГАРЕТ: Нет! Погодите, какой нож? Я не хочу падать. Мы высоко. Дэрил, не смей резать сеть.

МИШОНН: Мерл, вытащи нас отсюда так, чтобы никто ноги не переломал!

МЕРЛ: Я бы рад, конфета, да вот беда какая...

Демонстрирует левую руку. Мишонн закатывает глаза.

ДЭРИЛ: Мы не переломаем ноги.

ГАРЕТ: Ты – возможно, потому что упадешь на меня. А вот я сверну шею.

ДЭРИЛ: Не аргумент. Мерл, кидай нож.

МИШОНН: Мерл, спусти нас вниз!

Мерл, ухмыляясь, слушает их перепалку, а потом начинает изучать ловушки.

МЕРЛ: Умник какой-то делал... Веревка наверху закреплена. Хер я вас спущу.

ДЭРИЛ: (нетерпеливо) Нож. Кидай.

МИШОНН: Мерл, слабо тебе перестать паясничать и просто вытащить нас уже так, чтобы никто не пострадал?

Все замирают.

Мерл хмуро смотрит на Мишонн.

МЕРЛ: Не, цыпа. Ни капли не слабо. Не ссы, не отобьете вы свои прекрасные жопки.

Разворачивается и уходит.

ДЭРИЛ: Че это было?

МИШОНН: Эээ... Вообще-то он должен был скинуть, наконец, свой гипс и помочь нам. Он мог взять вон то бревно и сделать из него что-то типа лестницы. Если прислонить его к тому дереву...

ШЕЙН: Мне не нравится, когда “слабо” так используют. Вы все просто не понимаете сути “слабо”. “Слабо” – это испытание воли. Это когда ты объезжаешь дикую лошадь, выпив три бутылки вискаря, или когда ты десять часов стоишь на фонарном столбе, пытаясь удержать на носу монету.

ДЭРИЛ: (бесится) Мы могли бы все уже быть внизу!

ГАРЕТ: Парализованные.

ДЭРИЛ: Если ты сделан из картона, это твои проблемы!

МИШОНН: Ладно, ребят, казните меня. Как-то не ожидала я, что Мерл до такой степени упрямый.

ДЭРИЛ: Это ж Мерл. Бля. Это ж Мерл.

И это действительно Мерл: спустя час, когда участники теряют последние остатки воли из-за недосыпа, голода и жажды, он возвращается, неся на спине матрас и придерживая его правой рукой.

ГУБЕРНАТОР: Какого черта... Что ты припер?

МЕРЛ: (скидывает матрас на землю) Уф. Еще пять штук осталось, и мягкая посадочка вам обеспечена.

ДЭРИЛ: Нож вон там. В двух шагах от тебя.

МЕРЛ: Думаете, легко было эту здоровую херню с постели стаскивать одной рукой?!

МИШОНН: Ты не стаскивал ее одной рукой, потому что твоя вторая рука В ПОРЯДКЕ!

МЕРЛ: Пошел я. Скоро приду.

МИШОНН: Сними чертов гипс, и дело пойдет быстрее!

МЕРЛ: Пошло бы, если б рука не была сломана... Не деритесь тут!

Уходит.

ГУБЕРНАТОР: Сукин сын.

ТАРА: Все, я больше не вытерплю. Филип, Шейн, пустите меня вниз.

ШЕЙН: Ты на матрас ссать собралась, ущербная?

ТАРА: Я не виновата, что Мерл его прямо под нами скинул! Я потерплю еще немного, но не ручаюсь за себя.

Спустя еще час Мерл приносит второй матрас: причем камеры показывают, что основное время он потратил на лежание на диване с тарелкой яичницы, а до пункта назначения шел очень бодро, и только перед тем, как выйти к участникам, снова сделал вид, будто вынужден управляться с одной рукой.

МЕРЛ: (швыряя матрас) Еще парочку – и готово.

ШЕЙН: Ты хотя бы пожрать принес?

МЕРЛ: А ты че, просил?

МИШОНН: Мерл, ну можно было бы догадаться!

МЕРЛ: Я вам вьючное животное или кто? Вы знаете, как тяжело с одной рукой...

Шейн издает жуткий вопль.

ТАРА: Ой-ой.

ШЕЙН: Я заебался! Ненавижу этот лес! Ненавижу это шоу! Ненавижу ниндзя-зайчика! Ненавижу Большого Брата! Ненавижу вас всех!!!

ГУБЕРНАТОР: Прекрати дергаться – мы опять вращаемся!

ШЕЙН: А-А-А-А-А-А-А!!!

МИШОНН: Кто-нибудь помнит, что Кэрол делала, когда у Шейна рубильник срывало?

ТАРА: Э-э-э... Гладила его, целовала в лысую башку и прижимала к груди?

ДЭРИЛ: Не было такого!

ГУБЕРНАТОР: Уолш, прекрати бить себя, это некрасиво.

ШЕЙН: Суки-и-и-и-и!!!

МИШОНН: (рявкает) Шейн, замолкни!

ТАРА: Не помогает...

ГАРЕТ: Знаешь, Дэрил, в такие минуты я рад, что мы с тобой оказались в нашей уютной отдельной ловушке.

ДЭРИЛ: Я убью тебя и скормлю волкам.

ГАРЕТ: Понятненько.

МЕРЛ: Пошел я, развлекайтесь.

ДЭРИЛ: Нож!!!

Мерл пинает валяющийся в траве нож.

МЕРЛ: Не парься, сестренка, скоро он будет твоим. Я ж пообещал шоколадке – все должны попасть на землю целыми и невредимыми!

Но, когда Мерл уходит, Дэрил продолжает сверлить нож глазами.

ТАРА: А круто было бы, если б Дэрил щас такой как Люк Скайуокер в “Империи”. Поднял бы нож Силой.

ДЭРИЛ: Я и так его поднять могу. Мерл его пододвинул ближе.

Оглядывается вокруг.

ДЭРИЛ: Тощий, раскачиваем сеть.

ГАРЕТ: У меня есть имя.

ДЭРИЛ: Раскачиваем сеть, говна ты кусок.

ТАРА: Гарет, ты обозвал Кэрол, у тебя пожизненно отменяется имя... Привыкай.

ГАРЕТ: Серьезно? Так все дело в этом? Я же извинился перед ней.

Поделиться с друзьями: