"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Участники думают.
ДЭРИЛ: И нафига мне играть в бросание курения?
МИШОНН: Я бы пожелала, чтобы Мерл перестал пытаться убить себя об каждый предмет, но не уверена, что реально этого хочу.
МЕРЛ: Лысый, проживешь денек без натирания черепушки?
ШЕЙН: Что... Хватит! Я не натираю череп!
Складывает руки перед собой и сидит очень напряженный. Мерл разворачивает второе письмо.
МЕРЛ: “Привет, мои любимые ббшники! Шейн, ты лапочка, люблю тебя! Дэрил, будь раскрепощённее, тебе идёт. Мишонн, тебе тоже желаю удачи, ты лучшая из девчонок на БэБэ! Мерл, что тут сказать... Ты, чёрт возьми, просто крут! Желаю вам всем победы!!!” Услышал только про себя – благодарочка, дорогой фанат!
МИШОНН: И от меня спасибо всем, кто пишет.
ШЕЙН: (медленно поднимает руку)
МЕРЛ: (пристально смотрит на Шейна)
ШЕЙН: (медленно опускает руку)
МЕРЛ: (отворачивается взять воды)
ШЕЙН: (яростно потирает затылок)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Все поели, письма прочитали? У меня к вам обращение, и серьезное. Сегодня случилось кое-что неприятное.
ДЭРИЛ: Блин, да та курица в порядке. Я смотрел щас.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Когда вы покупали себе животных, я говорил, что о них нужно заботиться. Но вы чуть не убили одну из куриц и совсем забыли про вашу корову. Кормите ее когда придется, погулять забываете вывести.
МИШОНН: Ладно. Признаюсь. Это я. Моя сегодня очередь была. И я забыла. Накажи меня, БэБэ, окей? И забудем про это.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я-то всегда готов забыть про ваши грехи, но служба защиты животных гораздо строже, чем я. Если к завтрашнему дню условия содержания животных не изменятся, у вас заберут и корову, и куриц.
Участники держат совет.
МЕРЛ: Предлагаю, короче, так. Сегодня ночью делаем гигантский шашлык. И этим защитникам не достается ни хренашечки!
МИШОНН: Из кого шашлык? Из Бусинки?!
МЕРЛ: Ну! Отличный план же, не?
ШЕЙН: Мы без зверья не можем остаться. Что жрать-то будем? Овсянку на воде? Жареных кротов каждый день? Я от своей яичницы и миски творога отказываться не готов.
МИШОНН: Скоро задание, на очки закажем еды...
ШЕЙН: А если просрем?! Это ж мы запросто! Не, народ. Надо взять себя в руки.
ДЭРИЛ: Ага, а вот когда лиса курицу унесла, БэБэ делал вид, будто так и надо.
ШЕЙН: Ты зачем ему напоминаешь, а?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы можете отказаться от своих питомцев прямо сейчас, а можете дождаться решения, которое служба защиты животных вынесет завтра утром.
МЕРЛ: Сейч...
ШЕЙН: Мы готовы, БэБэ. Пусть приходят и смотрят. Они увидят, что у нас тут образцовый зверинец!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Договорились.
Мерл мрачно смотрит на Шейна.
МЕРЛ: И че теперь?!
ШЕЙН: Чего-чего... Пошли убираться. Только я сначала отдохну после обеда. А вы можете начинать.
Ложится на диван.
Мерл, недолго думая, отправляется в коровник с лопатой. Обозрев грязное стойло, он подбирает кучу навоза на лопату и возвращается в дом.
МЕРЛ: (зависнув над Шейном с лопатой) Псст...
ШЕЙН: (во сне) Мм.
МЕРЛ: Псст, лысый. (слегка наклоняет лопату)
ШЕЙН: Отвали... От кого говном несет?..
Мишонн тем временем рассматривает сидящую на шкафу Дрюню.
МИШОНН: Мерл, а ведь твою кошку тоже могут забрать.
МЕРЛ: Че?!
Забыв про Шейна, кидает лопату с навозом в окно.
ГОЛОС ДЭРИЛА: (со двора) Какого хрена?!
МИШОНН: Посмотри на нее. Она ужасно растолстела.
МЕРЛ: Да опять мелких ждет, че.
МИШОНН: Нет, она по-настоящему толстая. Во всех местах. Ты ей слишком много еды даешь, и со стола кормишь. И ее лоток выглядит так, что смотреть страшно.
МЕРЛ: (хватая Дрюню) Это ж мой Дрюн. Дикая кошатина. Да, сволочь? Да, жопа? Кто у нас тут жирокот?
МИШОНН: Серьезно, если бы она была ребенком, ее бы давно у тебя отняли.
Мерла эта мысль совсем не радует. Он впервые за долгое время сам чистит лоток Дрюни и даже ставит возле него горшок с каким-то растением для красоты.
МЕРЛ: (смотрит на кошку) И как мне тебя худой за полдня сделать? БэБэ, че насчет кошачьей липосакции?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, Мерл. Просто фу.
Решив, что есть много и других способов позаботиться о Дрюне, Мерл несет ее в душевую и закрывает за собой дверь.
Спустя пять секунд из-за двери слышатся два вопля – один кошачий, один человечий.
Дверь распахивается, и из душевой вываливается Мерл, держась за лицо. Мокрая Дрюня пулей пролетает мимо и прячется под диваном.
Мерл разглядывает себя в зеркало: через лицо у него тянутся царапины от когтей.
МЕРЛ: (орет) Все равно достану, дура блохастая!
Идет во двор и хватает садовый шланг.
МИШОНН: О, Мерл, если будешь мыть в коровнике...
Мерл зажимает один конец шланга, включает воду и идет обратно в дом.
МИШОНН: ...СТОП.
МЕРЛ: Надо мелкую выкурить из-под дивана.
МИШОНН: Нет, Мерл, если ты будешь ее из шланга гонять, у Дрюни точно нервный срыв случится.
МЕРЛ: От шланга?
МИШОНН: Ну да.
МЕРЛ: Нервный срыв?
МИШОНН: Да.
МЕРЛ: У кого может случиться нервный срыв от...
Разжимает шланг и направляет в сторону проходящего мимо Шейна – у того в руках мешок с грязным сеном. Мощная струя воды бьет Шейна по заднице.
ШЕЙН: БЛЯ-А-А-А!
МЕРЛ: ...от такой фигни?
ШЕЙН: СУКА, ДИКСОН!!!
Один Дэрил, ни на что не отвлекаясь, вдумчиво чистит курятник.
МЕРЛ: Сестренка, слабо мою кошку помыть?
ДЭРИЛ: А в чем подвох?
МЕРЛ: Ваще ни в чем – берешь и тащишь в ванную!
ДЭРИЛ: Шейн тебя прибьет. “Слабо” не используют для своей выгоды.
МЕРЛ: Ладно-ладно, не стучи ему. Тут реальный вызов. В кошку сатана вселился, и мыться он ни фига не любит. Советую надеть доспехи!
Дэрил, пожав плечами, бросает грабли и идет в дом. Мерл, насвистывая, идет в коровник, где разбрасывает туда-сюда сено, изображая занятость, и прислушивается.
Ничего подозрительного не слышно...
Устав ждать, Мерл возвращается в дом и замирает, пораженный. Дрюня сидит в кресле, чистая, чуть ли не сверкающая, с бантом на шее, а Дэрил стоит над ней с феном и осторожно досушивает шерсть.
ДЭРИЛ: Че? Опять чего-то не так?
МЕРЛ: У меня не брат, у меня колдун какой-то, нахуй. Заклинатель, бля, бешеной скотины.
В этот момент Дэрил поворачивается, и мы видим на его щеке огромную царапину.
МЕРЛ: Есть же в мире справедливость!