"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
КЭРОЛ: Оке-е-ей... Что-то я не в восторге.
АНДРЕА: Отличный шанс вам наконец-то помириться.
ГАРЕТ: Можно мою очередь перенести? Мне нужно допиться до невменяемого состояния, чтобы решиться на такое.
КЭРОЛ: Что... Ах ты маленький наглый засранец...
ГАРЕТ: И хорошо бы наутро ничего не помнить.
КЭРОЛ: (холодно) Тай, держи его.
Тайриз валит Гарета на пол, Кэрол обрушивается на него сверху, и через пару секунд слышен вопль.
ГАРЕТ: Твою... Что за черт?!
Кэрол, очень довольная, отползает на свое место. Гарет садится – по подбородку у него стекает струйка крови из прокушенной губы.
ГАРЕТ: Она укусила меня. Она меня укусила. Это не поцелуй, чтоб вы знали.
БОБ: Вот что бывает, когда тебя кто-то ест. Пора и тебе узнать.
АНДРЕА: Кэрол, ну-ка дай пять...
РОЗИТА: (строго) Народ, бутылочка – это поцелуи. Не чмоки и не личная месть. Извините, что выражаюсь словами Шейна, но если кто и в четвертый раз откосит – тот зассал.
Раскручивает бутылку, и та останавливается напротив Рика и Абрахама.
Абрахам просто молча хватает бутылку и кидает ее в окно. Бутылка пролетает над головами едва успевших пригнуться невидимок.
АБРАХАМ: Конец. Открываем “Монополию”.
Но “Монополия” навевает на гостей лишь скуку, и они разбредаются кто куда. Невидимкам приходится следовать за людьми, чтобы не нарушить условия задания. Рик, Губернатор, Мартинес, Андреа и Абрахам остаются в гостиной смотреть какой-то боевик. Мерл шатается вокруг дивана, бросая хмурые взгляды, а потом молча садится на пол рядом с Андреа и тоже смотрит в телевизор. Аарон, Тайриз и Бет отправились проведать Бусинку. Шейн, маясь от невозможности поучаствовать в жизни дома, идет за ними. Кэрол и Тара нашли в кладовке ракетки для бадминтона и играют во дворе. Дэрил посматривает на это, прислонившись к фонарю. Периодически он щупает в кармане пачку сигарет, но не может закурить, не выдав себя. Милтон нашел для себя невероятно интересного собеседника в лице Габриэля: достав блокнотик, он интервьюирует весьма гордого святого отца, расспрашивая его о том, как он выживал в в полнейшем одиночестве после начала апокалипсиса. Эйб и Розита пытаются оккупировать спальню, но к своему неудовольствию обнаруживают, что та уже окупирована Сашей и Бобом.
В гостиной Гарет подкрадывается к Губернатору с пачкой салфеток в цветочек. Встав за спиной Губернатора, он вытаскивает одну салфетку и плавно опускает ему на голову.
Губернатор ничего не чувствует – салфетка слишком легкая.
Гарет опускает вторую салфетку.
Губернатор все еще ни о чем не подозревает.
Спустя десять минут Андреа встает, чтобы налить воды.
АНДРЕА: Ого. Филип, отличная шляпа.
ГУБЕРНАТОР: (сбрасывая кучу салфеток с головы) Какого черта?!
ГАРЕТ: (меланхолично) Рик сказал, чтобы я тебя доставал.
РИК: Это не так. Хотя нет, это так. Но я не это имел в виду. Точнее, вполне себе это.
ГУБЕРНАТОР: Я по вам, идиотам, совершенно не скучал.
Воспользовавшись тем, что все спорят, Мишонн проскальзывает на кухню, набивает карманы недоеденными бутербродами и на цыпочках бежит во двор. Мерл – за ней. Невидимкам приходится попотеть, чтобы найти место, где их было бы видно гостям, но откуда не было бы заметно бутерброды. В итоге они просто собираются в маленький кружок и жадно едят, повернувшись спинами к этому миру.
Кэрол и Тара даже останавливают игру, глядя на них.
ТАРА: (шепотом) Бедняги... Ужасное задание. Дэрил чуть с подоконника не навернулся, когда ты кинулась на Гарета. У тебя, кстати, до сих пор его кровь на подбородке. Сексуальненько.
КЭРОЛ: (вытирая подбородок) Ты не могла раньше сказать?
ТАРА: Прости, но ты выглядела слишком эпично.
Тем временем невидимки шепчутся в своем кружке.
МИШОНН: Народ, вы как? Пока легко, да?
Дэрил издает какой-то странный звук.
ШЕЙН: Ой, ладно тебе, Диксон. Подумаешь, Кэрол засосала тощего.
МЕРЛ: Да она его больше жрала!
ШЕЙН: Вы не знаете, что по-настоящему трудно. Столько людей вокруг, которых можно взять на слабо... И нельзя!!
МЕРЛ: Лысый, расслабься, все равно “слабо” у меня.
Внезапно ухмыляется.
МИШОНН: Нет, Мерл. НЕТ.
Кэрол и Тара собираются снова начать игру в бадминтон, как вдруг к ним подходит Шейн, осторожно ступая по траве. Кэрол и Тара вопросительно смотрят друг на друга, но не подают вида, что замечают кого-то.
КЭРОЛ: Давай, отойди подальше, пока ветер снова не подул и волан не унесло.
Расходятся в разные стороны. Шейн внезапно встает посередке. Неподалеку Мишонн смотрит на это с ужасом.
Тара подбрасывает волан и собирается ударить по нему, как вдруг Шейн начинает расстегивать штаны...
Спустя несколько секунд: Кэрол и Тара, громко топая, вбегают в дом и захлопывают за собой дверь.
РИК: (обернувшись) Дамы? Вы в порядке?
КЭРОЛ: Народ, вам нужно кое-что знать. Кажется, Мерл взял Шейна на слабо.
ГУБЕРНАТОР: Типичный Диксон, а нам-то что? Пусть гробятся.
ТАРА: Его “слабо” – это показать кому-нибудь жопу! Я ЧУДОМ СПАСЛАСЬ!!!
АНДРЕА: Погодите, а это по правилам?
МАРТИНЕС: Не, ну технически все норм, если бы он по-настоящему был невидимкой – это бы прокатило.
КЭРОЛ: (стучится в спальню)
САША: Занято!
КЭРОЛ: Ребят, что бы вы ни делали, не приближайтесь к Шейну. Я серьезно.
САША: Кэрол, мы ОЧЕНЬ заняты, потом поговорим!
Со двора слышится визг Бет.
КЭРОЛ: Приехали...
Бет врывается в дом – на ней лица нет.
БЕТ: Это ужасно!!!
КЭРОЛ: Иди сюда, родная...
БЕТ: (падая в объятия Кэрол) За что он так?!
РИК: С меня хватит. (встает)
АНДРЕА: Ой, Рик, и куда это ты собрался?
РИК: Объяснить Шейну, что нельзя просто так взять и показать Бет задницу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нельзя разговаривать с невидимками.
БЕТ: Погодите... чего? Какую еще задницу?
Ошарашенно смотрит на Рика.
РИК: А ты разве... Только что...
КЭРОЛ: Бет, ты почему визжала?
БЕТ: Да тупой ГАРЕТ! Посадил мне за шиворот огромную гусеницу! И я ее раздавила случайно... Она все еще там... Это так мерзко... Ой, Филип, как удачно.
Снимает с головы Губернатора еще оставшиеся там салфетки и вытирает шею.
ТАРА: (в шоке) Гарет что, совсем поехал?
БЕТ: Ну, там мимо Дэрил шел, он, наверное, хотел его спровоцировать... Но Дэрил молодец, сдержался.
РИК: Так. Я его предупреждал. Поставьте кино на паузу, я быстренько грохну Гарета – и обратно.