"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Подходит к веревке с одеждой.
АНДРЕА: Тара, можно твою футболку одолжить? Пойду умоюсь. Лицо даже вытереть нечем...
ТАРА: Бери, не вопрос.
Смотрит вслед уходящей Андреа и о чем-то шепчется с Бет.
Спустя полчаса Андреа возвращается, дрожа от холода.
АНДРЕА: Вода ледяная!
БЕТ: Эй, мы тут собрали тебе немного вещей.
ТАРА: Да. Прости, что украли тебя и не дали захватить сменную одежду!
БЕТ: Держи... Здесь трусы, они чистые. И носки.
ТАРА: Эту футболку себе оставь, и вот еще кофта.
АНДРЕА: Спасибо, девочки! (немедленно натягивает кофту) Черт, холодно все равно.
Абрахам в этот момент как раз вручает Мерлу новую рубашку и зажигалку. Тот слышит разговор девушек. Сунув зажигалку в карман, он подкрадывается к Андреа и накидывает рубашку ей на плечи.
АНДРЕА: Ой! Спасибо, Рик. (оборачивается) Мерл?!
МЕРЛ: Че за оскорбления? Здесь не один только мистер Борода умеет о своих заботиться!
Отчаянно подмигивает Бет.
Бет делает вид, что не замечает.
Мерл подмигивает двумя глазами.
АНДРЕА: У тебя что, тик?
БЕТ: (сдается) Да, Мерл умеет о своих заботиться, вчера обо мне так заботился, и позавчера тоже, и сегодня мог бы, только уже не моя очередь, похоже.
МЕРЛ: (наигранно смущается) Ой, белобрысая, иди нахер, это ж от души было! Совсем не обязательно всем болтать!
Андреа застегивает рубашку.
МЕРЛ: Согрелась?
АНДРЕА: Ага... Вроде.
ТАРА: Ох, надо было мне две куртки захватить на шоу.
АНДРЕА: Да ладно...
Мерл скидывает куртку.
АНДРЕА: (стонет) Не надо, Мерл!
МЕРЛ: Блонди... Ты ж вся цыпками покрылась.
Небрежно проводит тыльной стороной ладони по ее щеке. Андреа от неожиданности не знает, что сказать, и Мерл, воспользовавшись этим, накидывает на нее куртку и уходит.
Андреа дергает плечами, и куртка падает на землю.
АНДРЕА: Пошли, девки. Надо сухих веток набрать, хоть камин растопим.
Вместе с Бет и Тарой уходит в лес, но на полпути разворачивается, подбирает куртку, надевает ее и застегивает молнию.
АНДРЕА: Без комментариев, а то укушу!
Команда мстителей Шейна мчится по лесу. Габриэль отстает и почти потерял ребят из виду.
ТАЙРИЗ: (останавливаясь) Тормозите! Опять святого отца потеряли.
ШЕЙН: (нетерпеливо) Сколько ж можно? Из муравейника его вытаскивали, от вороны спасали! Габриэль, домой не хочешь?
ГАБРИЭЛЬ: (тяжело дыша) Но как же... месть... во имя...
БОБ: Эй, я вижу мост!
Внезапно с небес раздается голос Большого Брата.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дорогие мои. Вы куда собрались?
Розита стонет.
РОЗИТА: Нет, БэБэ, только не говори, что сегодня мост закрыт!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мост закрыт, пока я не сказал иного. Я думал, вы это уже выучили.
Шейн находит на ближайшем дереве камеру и угрожающе надвигается на нее. Мы видим, что он уже успел нарисовать землей черные полосы под глазами.
ШЕЙН: БэБэ... Это наш бой. Не вмешивайся в него, а лучше – помоги. Ты нам должен.
Большой Брат молчит несколько секунд.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Можете перейти на ту сторону. Но подходить к дому и попадаться на глаза первой команде я запрещаю. Шейн, ты отвечаешь за это. Надеюсь, вылететь раньше времени не хочешь.
ШЕЙН: (потрясая палкой) ВПЕРЕ-Е-ЕД!
ААРОН: Погодите... Какой смысл-то? Если нам нельзя к дому подходить? Что мы им сделаем – травку вокруг потопчем?
Шейн об этом явно не подумал.
ШЕЙН: Срубим дерево, и оно упадет на их лагерь!
РОЗИТА: Так, коней придержи-ка. Убивать никого мы не будем – это раз. Дерево чем рубить собрался? Это два.
ШЕЙН: Напугаем их!!!
БОБ: И они выйдут к нам, и БэБэ тебя накажет.
Шейн чувствует, что теряет аудиторию.
ШЕЙН: Мы... Мы... (тычет пальцем в Розиту) Ты жила в их лагере! Ты знаешь все их слабости! Что у них есть такого, что мы можем отнять?!
РОЗИТА: Ничего в голову не приходит.
БОБ: Любовная пеще...
РОЗИТА: (затыкает Бобу рот) Совсем ничего!
ШЕЙН: Любовная – что?! Это можно поджечь?!
РОЗИТА: Шейн, они дикие люди! У них нет ничего ценного, смирись. Живут в грязной лачуге и молятся пням!
Аарон смеется.
РОЗИТА: Да кроме шуток. У них в лесу стоит пенек, похожий на Рика. Они его зовут Батей и приносят ему жертвы!
ААРОН: Погоди, серьезно?
РОЗИТА: Тара и Мартинес основали новую религию, куда уж серьезнее.
Габриэль в ужасе таращит глаза.
ГАБРИЭЛЬ: Так они идолопоклонники!
Шейн моментально подскакивает к Габриэлю.
ШЕЙН: Да, святой отец... Грешные подонки! Похищением людей не ограничились! Но знаете что?! Эти язычники должны понять, что не все в мире устроено так, как им хочется!
ГАБРИЭЛЬ: (дрожащим голосом) Ложных богов нужно уничтожать.
ШЕЙН: Так пойдем со мной и УНИЧТОЖИМ его!!!
Боб, Тайриз, Розита и Аарон бредут за Шейном и Габриэлем.
ТАЙРИЗ: (глядя, как Шейн с воплем перебегает мост) У меня в голове так светло вдруг стало, и я теперь не понимаю, что мы здесь делаем.
ААРОН: Еще не поздно повернуть назад...
БОБ: А я пойду. Интересно, чем все кончится.
РОЗИТА: Я тоже пойду. С Шейна станется по дороге Габриэля в ручей уронить...
Команда №1
Дэрил, заточив добрый десяток стрел, находит длинный гибкий прут и теперь с помощью острой жестянки приводит в порядок его концы. Рядом лежит моток веревки.
МЕРЛ: Тю... Братишка, хреновый у тебя лук будет. Веревка-то из говна сделана.
ДЭРИЛ: Найдешь другую – приноси.
МЕРЛ: Че на мой аукцион не пришел? Шансы у тебя отличные были, семейный блат – не хер собачий!
ДЭРИЛ: Не нужен мне твой журнал.
МЕРЛ: Все надеешься с ненаглядной увидаться? Смирись, сестренка... Не хочет БэБэ, чтобы вы друг друга в зубы под луной лобызали. Рано или поздно придется дрочить! Сквозь слезы, конечно, но что делать...
Дэрил упрямо строгает прут.
ДЭРИЛ: Мне вообще насрать.
Мартинес, слышащий их разговор, хохочет.
МАРТИНЕС: Насрать ему, ага! А кто Бате мертвую белку припер?!