ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:

И начал так, в своей о нас заботе:

«Брат, мир-слепец, и ты сродни ему.

67

Вы для всего причиной признаете

Одно лишь небо,* словно все дела

Оно вершит в своем круговороте.

70

Будь это так, то в вас бы не была

Свободной воля, правды бы не стало

В награде за добро, в отмщенье зла.

73

Влеченья от небес берут начало, —

Не все; но скажем даже — все сполна, —

Вам дан же свет, чтоб воля различала

76

Добро и зло, и ежели она

Осилит с небом первый бой опасный,

То, с доброй пищей, победить должна.

79

Вы лучшей власти, вольные, подвластны

И высшей силе, влившей разум в вас;

А небеса к нему и непричастны.*

82

И если мир шатается сейчас,

Причиной — вы, для тех, кто разумеет;

Что это так, покажет мой рассказ.

85

Из рук того,* кто искони лелеет

Ее в себе, рождаясь, как дитя,

Душа еще и мыслить не умеет,

88

Резвится, то смеясь, а то грустя,

И, радостного мастера созданье,

К тому, что манит, тотчас же летя.

91

Ничтожных благ вкусив очарованье,

Она бежит к ним, если ей препон

Не создают ни вождь, ни обузданье.

94

На то и нужен, как узда, закон;

На то и нужен царь, чей взор открыто

Хоть к башне Града* был бы устремлен.

97

Законы есть, но кто же им защита?

Никто;* ваш пастырь жвачку хоть жует,

Но не раздвоены его копыта;*

100

И паства, видя, что вожатый льнет

К благам, будящим в ней самой влеченье,

Ест, что и он, и лучшего не ждет.

103

Ты видишь, что дурное управленье

Виной тому, что мир такой плохой,

А не природы вашей извращенье.

106

Рим, давший миру наилучший строй,

Имел два солнца,* так что видно было,

Где божий путь лежит и где мирской.

109

Потом одно другое погасило;*

Меч слился с посохом,* и вышло так,

Что это их, конечно, развратило

112

И что взаимный страх у них иссяк.

Взгляни на колос, чтоб не сомневаться;

По семени распознается злак.

115

В стране, где По и Адиче струятся,*

Привыкли честь и мужество цвести;

В дни Федерика стал уклад ломаться;*

118

И что теперь открыты все пути

Для тех, кто раньше к людям честной жизни

Стыдился бы и близко подойти.

121

Есть, правда, новым летам к укоризне,

Три старика, которые досель

Томятся жаждой по иной отчизне:*

124

Герардо славный; Гвидо да Кастель,

«Простой ломбардец», милый и французу;

Куррадо да Палаццо.* Неужель

127

Не видишь ты, что церковь, взяв обузу

Мирских забот, под бременем двух дел

Упала в грязь, на срам себе и грузу?»

130

«О Марко мой, я все уразумел, —

Сказал я. — Вижу, почему левиты*

Не получили ничего в удел.

Поделиться с друзьями: