ЖАНРЫ

Божественная комедия
Шрифт:

79 Но Беатриче так была прекрасна

И радостна, что это воссоздать

Мое воспоминание не властно.

82 В ней силу я нашел глаза поднять

И увидал, что вместе с ней мгновенно

Я в высшую вознесся благодать.

85 Что я поднялся, было несомненно,

Затем что глубь звезды,1405 раскалена,

Смеялась рдяней, чем обыкновенно.

88 Всем сердцем, речью, что во всех одна,

Создателю свершил я всесожженье1406

За то, что эта милость мне дана;

91 Еще в груди не кончилось горенье

Творимой жертвы, как уже я знал,

Что господу угодно приношенье;

94 Затем что сонм огней так ярко ал

Предстал мне в двух лучах, что, созерцая:

"О Гелиос,1407 как дивно!" — я сказал.

97 Как, меньшими и большими мерцая

Огнями, Млечный Путь светло горит

Меж остий мира, мудрецов смущая,

100 Так в недрах Марса, звездами увит,

Из двух лучей, слагался знак священный,

Который в рубежах квадрантов скрыт.1408

103 Здесь память победила разум бренный;

Затем что этот крест сверкал Христом

В красе, ни с чем на свете несравненной.

106 Но взявший крест свой, чтоб идти с Христом,

Легко простит мне упущенья речи,

Узрев тот блеск, пылающий Христом.

109 Сияньем озарив и ствол, и плечи,

Стремились пламена,1409 искрясь сильней

При прохожденье мимо и при встрече.

112 Так, впрямь и вкривь, то тише, то быстрей,

Подобные изменчивому рою,

Крупинки тел, короче и длинней,

115 Плывут в луче, секущем полосою

Иной раз мрак, который, хоронясь,

Мы создаем искусною рукою.

118 Как струны арф и скрипок, единясь,

Звенят отрадным гудом неразымно

Для тех, кому невнятна в звуках связь,

121 Так в этих светах, блещущих взаимно,

Песнь вдоль креста столь дивная текла,

Что я пленился, хоть не понял гимна.

124 Что в нем звучит высокая хвала,

Я понял, слыша: «Для побед воскресни»,

Но речь невнятной разуму была.

127 Я так влюбился в голос этой песни,

И так он мной всецело овладел,

Что я вовек не ведал уз чудесней.

130 Мне скажут, что язык мой слишком смел

И я принизил очи заревые,1410

В которых всем мечтам моим предел;

133 Но взвесивший, что в высоте живые

Печати всех красот1411 мощней царят,

А там я к ним поздней воззрел впервые,1412

136 Простит мне то, в чем я виниться рад,

Чтоб быть прощенным, и воздаст мне верой;

Святой восторг отсюда не изъят,1413

139 Затем что он все чище с каждой сферой.

ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ

1 Сочувственная воля, истекая

Из праведной любви, как из дурной

И ненасытной истекает злая,

4 Прервала пенье лиры неземной,

Святые струны замиряя властно,

Настроенные вышнею рукой.

7 Возможно ль о благом просить напрасно

Те сущности, которые, чтоб дать

Мне попросить, умолкли так согласно?

10 По праву должен без конца страдать

Тот, кто, прельщен любовью недостойной,

Такой любви отринул благодать.

13 Как в воздухе прозрачном ночи знойной

Скользнет внезапный пламень иногда

И заставляет дрогнуть взор спокойный,

16 Как будто передвинулась звезда,

Хоть там, где вспыхнул он, светил держава

Цела, а сам он гаснет без следа, —

19 Так от плеча, простершегося вправо,

Скользнула вниз, вдоль по кресту нисшед,

Одна из звезд,1414 чья там блистает слава.

22 И с ленты не сорвался самоцвет,

А в полосе луча промчался, светел,

Как блещущий за алебастром свет;

25 Так дух Анхиза страстно сына встретил,

В чем высшая нас уверяет муза,

Когда его в Элисии заметил.1415

28 "О sanguis meus, о superinfusa

Gratia Dei, sicut tibi cui

Bis unquam coeli ianua reclusa?"1416

31 Так этот свет; внимательно к нему я

Возвел глаза; потом возвел к моей

Владычице, и здесь, и там ликуя:

34 Столь радостен был блеск ее очей,

Что мне казалось — благодати Рая

Моим очам нельзя познать полней.

37 А дух, мой слух и зренье услаждая,

Продолжил речь, но смысл был так глубок,

Что я ему внимал, не понимая.

40 Он не нарочно мглой себя облек,

А поневоле: взлет его суждений

Для цели смертных слишком был высок.

43 Когда же лук столь жарких изъявлений

Был вновь ослаблен, так что речь во всем

Сошла до нашей умственной мишени,

46 То сразу же я различил потом:

"Благословен в трех лицах совершенный,

Столь милостивый в семени моем!"

49 И дальше: "Голод1417 давний и блаженный,

Той книгою великой1418 данный мне,

Где белое и черное нетленны,

52 Ты в этом, сын мой, утолил огне,

Где говорю я, и да восхвалится

Та, что тебя возносит к вышине!

Поделиться с друзьями: