ЖАНРЫ

Божественная комедия
Шрифт:

996

53. Омытого росой — у подножия Чистилища (Ч., I, 121-129).

997

68. Минервиной листвой — то есть ветвями оливы (ст. 31).

998

74. Как соизволил ты взойти сюда.Ироническое обращение к когда-то горделивому философу, пытавшемуся все постигнуть своим разумом.

999

83-84. «In te, Domine, speravi» (лат.) — «На тебя, господи, уповаю».

1000

89. Едва дохнет земля, где гибнут тени — то есть едва повеет ветер из Африки, где в полдень исчезает тень.

1001

92-93. До песни тех — то есть пока не запели ангелы.

1002

115. В новой жизни — то есть в своей молодости, о которой он писал в книге, озаглавленной «Новая Жизнь».

1003

124-125. Между первым и вторым из возрастов — то есть двадцати пяти лет отроду.

1004

126. Меня покинув, он ушел к другим — то есть был неверен Беатриче и как женщине, и как небесной мудрости, ища ответы на все свои вопросы в мудрости человеческой.

1005

134. И наяву — то есть в видениях, о которых Данте рассказывает в «Новой Жизни» (XXXIX [XL]; XLII [XLIII]).

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Земной Рай — Лета

1006

3. Лезвие — то есть косвенная речь о Данте (Ч., XXX, 103-145).

1007

11. Память о годах печали — то есть о заблуждениях Данте.

1008

12. Волной — то есть водами Леты.

1009

23-24. О благе, взыскуемом превыше всех других — то есть о боге.

1010

41-42. Точило вращается навстречу лезвию, притупляя меч правосудия.

1011

72. В Ярбиной стране — то есть в Африке, где царствовал Ярба (Эн., IV, 196).

1012

77. Первенцы творенья — то есть ангелы.

1013

81. На Зверя, слившего два воплощенья — то есть на Грифона (см. прим. Ч., XXIX, 108).

1014

83. Она себя былую побеждала — то есть превосходила красотой.

1015

92. Сплетавшая венок — то есть Мательда (Ч., XXVIII, 68).

1016

98. «Asperges me» (лат.) — словами псалма: «Окропи меня».

1017

102. Глотнуть пришлось литейской воды, дарующей забвение грехов.

1018

104. Меж четверых красавиц — см. Ч., XXIX, 130-132 и прим.

1019

106. Мы — звезды в тьме высот. — См. прим. Ч., I, 23-27.

1020

107-108. Лик Беатриче не был миру явлен. — То есть небесное откровение еще не было явлено миру, когда четыре основные добродетели были ниспосланы людям, чтобы приготовить их к его восприятию.

1021

111. Среди тех трех, чей взор острей направлен — то есть среди трех «богословских» добродетелей.

1022

123. То вдруг в одном, то вдруг в другом обличье. — В глазах Беатриче Грифон отражается то как лев (человек), то как орел (божество).

1023

137-138. Вторая красота Беатриче — ее уста. Первая — ее глаза, которые Данте уже увидел (ст. 115-123).

<
Поделиться с друзьями: