Бурятские волшебные сказки
Шрифт:
6– С западной стороны идет Хартаганан-хан.
– Что будем делать, когда придет Хартаганан-хан?
– спрашивает парень.
– А ничего, зайдет, чай попьет, поговорит и уйдет, - отвечает она.
Зашел Хартаганан-хан, поздоровался, поговорили, а потом [хан] и предлагает:
– Мы стали соседями, что же будем без дела сидеть? Давайте устраивать игры.
– А в какие игры будем играть?
– спросил парень.
– Сыграем в прятки по три раза. Играя в прятки, будем ставить на своих жен, - предлагает тот богач.
– Ладно. Когда же начнем?
– спрашивает парень.
– Все равно, хоть сегодня, хоть завтра.
7 Бедный, простой парень не догадывается, что его обманут, потому и согласился.
– Кто же из нас начнет?
– спрашивает.
– Вы и начните, поскольку вы хан, а я спрячусь, коль согласился на состязание, - говорит [парень].
Сам-то бедный парень и не знает, как будет прятаться. Встали они утром, жена сходила на улицу и говорит мужу:
– Хартаганан-хан идет.
– Э-э, да я и забыл про него, - спохватился парень и хочет спрятаться за женой.
8 Тогда жена заставила корову отелиться, взяла послед, ударила им несколько раз и превратила мужа в послед. Пришел тот хан, искал его и не нашел. На другое утро хан опять пришел его искать, а жена, ударив мужа головешечкой, превратила его в головешку.
"Постой, где же его найти, где отыскать?" - глубоко задумался хан и стал искать, да не может никак догадаться, хоть и был он мудрым ханом. Как он ни старался, не смог найти и ушел.
Когда пришло время парню прятаться в третий раз, вдруг [жена] глянула: сидит этот парень и бьет себя по голове горящей головешкой.
9– Что ты, муженек, делаешь?
– спрашивает жена
– Хан идет.
– Нет, ведь так не прячутся, - сказала жена, выдернула иглу, и превратила его в иглу, сама сидит и шьет что-то. Откуда же хану найти! Так и не найдя, он ушел.
Пришел черед парню искать. "Где я его найду? Видно, пришло время расстаться с женой. В людном месте надо его поискать", - думает [парень]. Рано утром он встал и исчез. Прошло много времени. [Жена увидела], как он, оседлав белого коня, направился на запад.
10– Куда ты поехал?
– [спрашивает она].
– Поеду искать хана.
– А как будешь искать?
– Может, он охотится на лосей, потому на коне и выезжаю.
– Нет, не годится так искать, - сказала жена.
– По дороге ты встретишь много белых овец, погонишься за ними, - отстанет маленький ягненок, повали его и сделай вид, что собираешься разрезать ему брюхо, тогда и найдется хан. Не вздумай брюхо ему распороть.
Жена его была волшебницей. Как она и предсказывала, навстречу идут овцы. Погнался за ними - отстал маленький ягненок. Поймал его и собрался брюхо ему распороть.
– Ой, кишки не выпусти!
– закричал [ягненок] и обернулся [ханом]. Вернулся [парень] домой.
11 А наутро опять отправился на запад.
– Поехал искать хана?
– спрашивает жена.
– Если не овца, хоть корова найдется, - отвечает парень и скачет дальше.
– Какой же ты бестолковый! Подъедешь к коновязи [хана], там на привязи будут стоять три вороных коня. Ты подними гриву коня, привязанного с правой стороны, там будет золотое кольцо. Станешь ломать, но не сломай, - тогда [хан] найдется.
Как было сказано, подъехал: на привязи [стоят] три вороных коня. Поднял [парень] гриву коня, привязанного с правой стороны, там золотое кольцо оказалось. Взял кольцо, хотел разломить.
– Ой, не изувечь меня, - сказал [хан, приняв свой вид].
12 Так во второй раз [парень] нашел хана Как в третий раз найти?
– А [теперь] где мне его искать?
– спрашивает он у жены.
– Поедешь к хану, сойдешь [с коня], зайдешь в дом и увидишь на хойморе три желтых лука будут висеть. Выберешь из них самый тонкий, снимешь тетиву и попытаешься сломать [лук] о колено, тогда и появится [хан], - говорит [жена].
Поехал, по совету жены зашел в дом, а там - три желтых лука. Не спрашивая ни у кого, взял [лук] и только хотел разломить: "Ой, спину мне не сломай", - сказал [хан] и встал.
– Завтра утром приезжай и забирай мою жену, я проиграл ее, - говорит [хан].
13 Наутро парень сел на коня и поехал на запад, ничего не сказав жене
– Куда ты поехал?
– Хочу привезти жену [хана].
– Мы с тобой не сможем взять ханскую жену. Эта ханская жена к нам не поедет. Возвращайся ты назад.
14 Так она вернула мужа, обвязала его палец красной шелковой ниточкой и говорит.
– Теперь можешь ехать. Приедешь - человек будет порогом, конская голова - блюдом толэй. Арза, хорзо будут приготовлены, ничего в рот не бери, на все вопросы отвечай "нет", не говори "да". Скажешь: "Если отдать, так отдайте, нет - так не надо" - и выйдешь, арза, хорзо не пей, толэй не трогай.
15 Приехал он к хану, сначала следовал советам [жены]. Там арза, хорзо приготовлены, блюдо толэй. Не вытерпел, стал пить вино, есть мясо. Потом говорит хану:
– Вы мне проиграли жену, настала пора увезти мне вашу жену.
А тот хан ему отвечает:
– Мой отец при облавной охоте проиграл Шара-хубуну вороного коня и литое серебряное седло и все оставил там. Привези мне от Шара-хубуна моего вороного коня, мое литое серебряное седло, потом увезешь мою жену.
16– Близко живет Шара-хубун?
– спрашивает [парень].
– Близко, - отвечает Хартаганан-хан.
– Ладно, пусть будет так, - согласился парень и приехал домой.
– Ну, так что?
– встречает его жена
– Да что там. Неподалеку от нас живет Шаpa-хубун. Когда-то отец [хана] оставил у него вороного коня и литое серебряное седло. Верну все это хану и привезу себе жену.
– Шapa-хубун, говорит?