Бюро магической статистики. Рудник
Шрифт:
– Лисси! Хью!!!
И какие там «вы», какие «ренты»! Он ТАК за них волновался! Едва с ума не сошел…
– Лисси? Хью? Что… что случилось?!
Элисон выглядела просто серой. Глаза ввалились, лицо осунулось. Хью, впрочем, выглядел не лучше.
– Рент Робби, все ОЧЕНЬ плохо.
– Настолько плохо, что я предлагаю отправиться в ваше поместье, включить все, что можно для скрытности, а уж потом поговорить. – Элисон кое-как влезла в рамбиль.
Робин посмотрел с тревогой на Хью.
– Ты сможешь вести или лучше я?
К сожалению, сейчас Робби водил плохо. Когда-то он умел, и хорошо, но это было ДО его беды. А сейчас, считай, другое тело, другая координация движений, придется заново ко всему привыкать. Проехать от сарая до ворот – еще куда ни шло, а в горах такие развлечения могут стоить жизни.
– Смогу. – Хью глотнул чая и уселся за руль. – Справлюсь.
В этот раз они ехали медленно и печально, и, когда оказались неподалеку от города, был уже вечер. Элисон кое-как переоделась прямо в рамбиле, мужчины отвернулись, а потом Хью подвез ее как можно ближе.
– Спасибо, Лисси.
– И тебе, Хью. Ты расскажи все, ладно? А я постараюсь завтра к вам выбраться, как договорились.
– Я буду с утра ждать за городом. Где обычно.
– Спасибо, Хью.
Элисон знала, что завтра ей надо ехать снимать показания. Ну и отлично, Хью ее отвезет, а потом они вместе приедут домой к Робину. Как раз сэкономят время и смогут поговорить.
Им определенно надо переварить случившееся.
Робин честно молчал до дома. А там, в кабинете, включив все возможные защиты, которыми был оборудован его дом, вопросительно воззрился на Хью.
– Ну?!
Хью даже и говорить не стал. Молча спихнул в сторону ковер, так же молча расстелил на полу газеты – и вывернул на них содержимое мешка.
– Б…!!!
Матерился Робин как здоровый, и было отчего! Котенок не пожадничал.
На газетах лежала мумифицированная кисть руки, с отчетливым следом от цепей на запястье, на газетах лежало чье-то бедро, причем с явными следами давления, похоже, человек попал под обвал, и ему размозжило кости таза, верхний конец бедренной кости точно был такой… давленый. И, в довершение картины, мило скалился череп.
– Б… – так же вежливо согласился Хью.
Робин сел прямо на пол, напротив черепа, протянул руку, взял кость без всякой брезгливости, осмотрел.
– Так… это от разных людей, да?
– Там их еще много, – кивнул Хью. – Очень. Целое кладбище.
– Расскажи по порядку, пожалуйста. А то я точно рехнусь!
Хью кивнул.
– Рента Лисси… то есть Элисон…
– Лисси. Я думаю, она не будет против.
– Замечательная она девушка, рент Робби, – с чувством сказал Хью. – С такой хоть головой в вулкан можно! Где мои двадцать лет? Я бы тут горы свернул, а ее не упустил!
– Впервые от тебя такое слышу.
– А она заслуживает. Я по порядку, рент. По горам она ходить не умеет особо, но держится хорошо, не ноет. Мы с ней до места даже пораньше дошагали. А там – гора, скала. Лисси показания сняла, на кристалл записала, ну мы и решили походить вокруг. Понимаем, что прикидки-то плюс-минус три горы…
Робин кивнул.
Черные булавки очеркивали определенную область, но на карте-то она маленькая, а когда ножками да по дорожкам, то получается большая…
– Понимаю.
– Мы там походили недолго, а потом увидели лису. Вот с этим в пасти. – Хью показал на кисть руки. Не то чтобы он сильно брезговал, но к чему лишний раз прикасаться?
– Б…
В этот раз Робин матерился менее экспрессивно, но все равно витиевато.
– Вот и мы так подумали. Считай, повезло, так бы мы долго ходили, ну а дальше за зверюгой идти – дело несложное. Лисси так сказала.
Робин кивнул.
Ну да, магу проследить какую-то тварь – рукой махнуть! Он и сам так мог, пока не утратил силы. Лисси хоть и второй уровень, тоже это могла, просто девушке наверняка было сложнее, и устала она… бедолага!
– Мы и пошли. У меня путь записан, и пометки я там делал. А там – кладбище, рент.
– Кладбище?
– Там этих бедняг – штук сто. Или двести. Много, короче. Как я понял, – и тут Хью тоже не врал, он же сам не видел, он рассказывал с кошачьего слова, – там подземный рудник. Или что-то похожее. А этих бедняг просто скидывают, как мусор… ну, чтобы не на открытом месте.
– Чтобы никто не увидел, и зверье не прикармливать…
– Зверье все равно прикормилось, но не так много. Там лезть уж больно неудобно…
Робин кивнул, покрутил перед глазами череп.
– Совсем молодой. Тео… думаешь, он тоже там?
– Рент, уж простите, мы и не смотрели, и не искали.
Робин аж череп уронил.
– Хью, да ты что! Я все понимаю, вы и так чудо сделали! Вы… вы с Лисси такие невероятные молодцы… я и слов-то таких не найду!
– Слова найти придется. Для короля, я так понимаю. – Хью, который обдумывал это половину дороги, был мрачен. – И беседовать лично с его величеством.
– Почему? – не сообразил пока Робин.
– Рент Робби, а КАК такое могло организоваться? И ведь никто ничего не видел, не слышал… откуда берутся эти бедняги? Как их там кормят?
Робин и череп выронил.
– Б…
Кажется, сегодня эта фраза станет у него коронной. Но ведь и правда – как?
– Допустим, пополнение может быть за счет шахтеров. Они же перекати-поле, сегодня тут, завтра там…
– Даже если и пропадет кто, не удивятся. Всякое бывает. Ладно, с этим ясно. А продукты как? – задался этим вопросом Робин. – Их же правда надо кормить, хоть как-то…
– Сухари, вяленая рыба или что-то такое, крупа… это для шахтеров. А надсмотрщики? А добычу как вывозить?
Робин думал не слишком долго.
– Кто-то из хозяев рудников должен быть в деле. Только так. Тогда можно и заказать побольше, и приписать добычу к добыче, и рынок сбыта опять же…
– Не только.
– И из чиновников, и не самых низших, – мрачно согласился Робин. – А если там добывают леоний…
– Думаете, рент?
– Это было бы логично. Что еще есть в наших горах такого же ценного?