Чіткість
Шрифт:
Пані Бінгхем взяла одну зі своїх сережок з перлинами і поклала її в мою ліву руку, а її чоловік поклав свій телефон у мою праву. Я закрила очі і сфокусувала увагу. Спалахи з'явились у ту ж саму мить і мені знадобився певний час, щоб розібратись з ними і поставити їх у правильному порядку.
– Ви купили ці сережки у особливому місці. Ви були дуже радісні тоді.
– я зробила паузу.
– А магазин був ... у чомусь ще.
– Магазин був в чомусь? Що це значить?
– спитав чоловік.
– Дайте мені ще секунду.
Я сфокусувалась ще на сильніше, коли нарешті побачила.
– Круїзний корабель. Ви купили ці сережки в магазині на круїзному кораблі, під час вашого медового місяцю. Вони багато значать для вас.
Пані Бінгхем посміхнулась:
– Ви праві.
Потім вона кинула погляд на свого чоловіка.
– Ти навіть не пам'ятав про це.
Він знизав плечима.
– А що до мене? Давайте вгадаю: ви думаєте, що я комусь дзвонив з цього телефону.
Я намагалась не дати йому відволікти мене і зосередила всю енергію на телефоні. Я відразу побачила дещо і підняла свої очі на нього. Він відхилився, виглядаючи наляканим, і почуваючись так само. Але не могла нічого сказати. Мама завжди нагадує нам, що погані новини шкодять справі. Необхідно звертати увагу лише на хороше.
– Нещодавно ви були звільнені і часто користувались цим телефоном для пошуку нової роботи, - сказала я.- Не так давно вам запропонували нову посаду і поїздка якраз для того, щоб відсвяткувати це.
Пані Бінгхем захлопала. А він трохи кивнув мені. Я віддала їм їхні речі.
– А тепер, - сказала мама.
– давайте трохи помовчимо, щоб мій син відчув, чи є якісь духи поряд з нами.
Якщо би ви спитали мене, я б сказала, що Пері програв лотерею на роздачу паранормальних дарів. Його здатність була така ж мінлива, як і моя і залежала від багатьох факторів. Він мав сфокусуватись набагато сильніше, ніж мама і я, і часто після того був стомлений. А поряд повинен був бути дух, що прив'язаний до місця, де був пері, або до людини, що була з ним. Іноді в нас були покупці, в яких не було мертвого оточення з повідомленнями, що треба було передати. тоді клієнт лишався невдоволеним. А коли працював дар Пері? Ну, ми повинні були слухати, що говорив мертвяк.
Пері закрив очі і зробив декілька глибоких вдихів носом. Його груди піднялись і опали, а він сам лишався непорушним. Хвилиною по тому, він відкрив очі.
– З нами тут Паула.
Пані Бінгхем завищала:
– Мама? Моя мати тут?
– Так, вона каже, що вона ваша мати.
Пан Бінгхем закотив очі і склав руки на своїх запалих грудях.
– Доведіть.
Пері нахилив свою голову.
– Добре. Вона каже, що ви їй ніколи не подобались, і так лишається і до цих пір.
Його обличчя почервоніло, а дружина його захихотіла.
– Так, точно. Мама ніколи не любила тебе, милий, і ти це знаєш.
Пері продовжив:
– Вона також каже, що їй подобається ваш капелюх. Він нагадує їй той, який постійно носила її бабуся.
Сльози стояли в очах пані Бінгхем.
– Ось чому я купила його. Коли я побачила його в крамниці, то згадала бабуню.
– тоді її обличчя піднялось.
– А бабуся з тобою?
Пері послухав і передав інформацію.
– Вона каже, що іноді, але не тепер.
Я почула, як продзвенів дзвіночок, і відкрились і закрились вхідні двері, але замість того, щоб чекати у фойє, як писав відповідний знак, людина зайшла у вітальню і почала стукати.
– Якого чорта?- мама зірвалась до дверей, а її довга чорна спідниця колихалась. Вона ривком відкрила двері.
– Міллі?
Міллі стояла у дверях, вдягнута в одне з своїх прямо-з-прерій плаття, а її шкарпетки звисали навколо худих щиколоток. Міллі живе поряд, в схожому на наш вікторіанському будинку, який оздоблений не так моторошно. Міллі - одна з тих старих жіночок, які живуть плітками більше, ніж їжею. Незважаючи на її великий рот, ми її дуже любимо, переважно за те, що вона приймає нас такими, як ми є і дає нам багато роботи.
– Дякувати Богу, ви тут. В мене є для вас новини.
– Міллі проштовхнулась повз маму прямо до кімнати.
– Ми посеред читання, Міллі, - сказала я.
– Це не може чекати.
– Це має бути питанням життя і смерті, - сказала мама.
Міллі вишкірилась.
– Саме так.
– потім вона почухала голову.
– Насправді, не двох відразу. Лише смерті.
Я була не надто здивована. Кожного ранку Міллі читає секцію некрологів в першу чергу.
– Продовжуйте тоді, - сказав пан Бінгхем.
– Ви забираєте час, за який ми заплатили. Це має бути вартим того.
Міллі розширила очі.
– У "Королівському дворі" сталось вбивство!
Моя рука піднялась до грудей. Я очікувала, що Міллі розкаже чутки, про якогось столітнього, що помер уві сні. Не про вбивство. Це пояснює поліцію та швидку раніше. Моє серце шалено билось під рукою.
Пері опустився в крісло. Це все, без сумніву, перервало його спіритичний зв'язок з мамою пані Бінгхем.
– Звідки ви знаєте?
– У Еда Фармігтона знову вкрали одного з його садових гномів, тому він пішов до поліцейського відділку, що заповнити заяву. Вони навіть відмовились говорити з ним! Сказали прийти завтра, бо вони надто зайняті в цей момент. Тому від лишився там на деякий час, щоб зібрати інформацію.
– Підслуховувати, - сказала я.
– Яка різниця.
– Міллі зупинилась на мить, щоб вдихнути, і продовжила.
– Молода дівчина була знайдена вбитою у її кімнаті в "Королівському дворі". Застрелена!
Мої нутрощі стисло. Хтось мого віку. Вбитий. Тут. Пері нервово потер свою долоню об коліно.
– Вони знають, хто це зробив, або чому?
– Наскільки я знаю, то ні. Кажуть, її гаманець з всіма грошима лежав поруч, на нічному столику.
– Вона місцева чи туристка?
– спитала мама, стурбовано потираючи свій лоб.
– Туристка, - м'яко сказала Міллі.
Пері і я переглянулись. Наслідки стали більшими. Тривога поїдала мене.
– Це просто жахливо, - сказала пані Бінгхем.
А пан Бінгхем промовив:
– А ви ж повинні бути екстрасенсами. Чому ж ви не побачили такого і не попередили дівчину?
– Знову ж таки, ми не бачимо майбутнього, - зітхнула мама.
– Ага. Ви просто купка шахраїв.
Я почула це. І моє невдоволення перейшло всі краї. Я повернулась до пані Бінгхем.
– Ви знаєте Джейн Сазерленд?
Збентеження промайнуло в її тонких рисах.
– Так, вона була секретаркою мого чоловіка на тій роботі, з якої він пішов. А що з нею?
– Він не пішов. Його звільнили. В компанії є правила проти домагання власних секретарок, хоча у вашого чоловіка немає ніяких докорів сумління.
– Клеріті, - крикнула мама.
Мама потягнула мене за руку, а мій брат намагався відтягнути її від мене. Пані Бінгхем вибігла зі сльозами на очах, а пан Бінгхем пішов за нею, волаючи, що ми брехуни та шахраї. Наші наступні клієнти - молода пара - зайшли і з відкритими ротами подивились на весь хаос, що був перед ними, а потім вийшли. Ще навіть не було 11 ранку. Я ще не снідала. але ось таке в мене життя.