Чары Амбремера
Шрифт:
И даже вполне естественным жестом подвинул свою тарелку к ней.
Маг покачал головой, неопределенно надув губы:
— Никаких.
— И это еще не все! — добавил Фалисьер, окрыляясь. — Упоминается также о женщине.
— Женщине? — удивился Гриффон.
— Всегда есть какая-то женщина, — заметила баронесса. — И, как назло, ей всегда достается незавидная роль…
— На самом деле о ней ничего не известно. Кажется вполне разумным, что некая женщина могла стать свидетелем или участником этой драмы. Но с чьей стороны? Мы не знаем. Возможно, она поддерживала Ансельма. Возможно, она входила в конвент…
— Сомневаюсь, — сказал Гриффон. — Не будем забывать, что речь о XIII-м веке. В ту эпоху не упоминается о волшебницах. Только о ведьмах…
— Что я говорила? — негромко сыронизировала Изабель.
— …и я бы удивился, узнав, что Ансельм общался с одной из них. При всей его мудрости.
— Есть у нее имя, у этой женщины? — спросила баронесса.
Фалисьер, поднеся кулак ко рту, прочистил горло.
— Насколько мне известно, нет, — признался он. — Однако малоизвестный текст XVI-го века, ссылающийся на ныне утерянную рукопись XIV-го века, утверждает, что она была не кем иным, как Темной Королевой.
Потихоньку засыпавший Азенкур встрепенулся и чуть не упал со стула.
— Конечно, как всегда, в этом нисколько не может быть уверенности, — смягчил сказанное Фалисьер, поглаживая свои большие белые бакенбарды.
Небольшой эффект, произведенный старым дипломатом, его не разочаровал.
Все перешли в большую гостиную — пить кофе. Баронесса наливать себе не стала, зато решительно окунула кусочек сахара в чашку Гриффона. Она покусывала лакомство, держа его двумя прелестными пальчиками, и слушала рассказ Гриффона о проведенном им унылом дне на набережной Орфевр.
— Фарру не глуп. Он подозревает, что я не всё ему рассказываю. Меня и самого, кстати, это огорчает. С удовольствием раскрыл бы ему все карты. Но пока мы не разберемся во всех обстоятельствах и нюансах этого дела…
— Фарру великодушен, — сказал Фалисьер. — Он мог бы устроить вам куда больше неприятностей, чем один потраченный впустую день.
— Это верно… И, к счастью, меня не обыскивали.
— А что?
Маг вытащил из кармана небольшой револьвер с рукоятью из слоновой кости.
— Вот это доверил мне сьер Эрелан перед тем, как мы с Изабель сошли с Поезда-Между-Мирами. Он заряжен зачарованными пулями — превосходны против горгулий, если целиться в сердце.
Это воскресило воспоминание об угрозе, которая, возможно, все еще нависала над ними. Фалисьер бросил взгляд на окна, полуприкрытые этим летним вечером. Там, внушая уверенность, маячил туда-сюда силуэт Огюста; можно было расслышать его размеренные шаги по гравию. Вооруженный охотничьим ружьем, он сторожил в саду, пока Люсьен спал, ожидая своей очереди.
— Что касается меня, — сказала Изабель де Сен-Жиль, — я провела день не зря.
Она в двух словах объяснила, почему и как она отправилась в Рефюж-де-Сурс.
— И что? — спросил Гриффон.
— И ничего. За исключением того, что Монжарде, директор, что-то скрывает. Он солгал мне, утверждая, что не знает Бресье.
— Сесиль де Бресье? — рискнул предположить Фалисьер.
— Да. Судя по всему, близкая подруга Луи.
Баронесса насмешливо взглянула на собеседника. Гриффон на мгновение возвел глаза к потолку и перешел к дальнейшему:
— Следует узнать, что Сесиль делала на Источниках. Предполагая, что она действительно отправилась туда…
— Вы не думаете, что лучше было бы спросить ее саму? — сказала Изабель.
— Я не знаю, как с ней связаться.
— Правда?.. Спросите в Багряном Круге. Они должны знать, они…
Азенкур, свернувшийся калачиком у колен Изабель, мурлыкал от ласки.
— Не думаю, чтобы это была удачная идея. Если Сесиль отправила меня в Королевскую библиотеку Амбремера вместо себя, так только потому, что не хотела привлекать к себе внимания Багряного Круга.
— Ну что вы, Гриффон… — рассуждал Фалисьер. — Аквамарины, конечно же, не слишком любят Багрянцев, и наоборот. Но не до такой степени, чтобы в этом деле полагать их за врагов…
— Нет, разумеется… Но Сесиль вела расследование помимо своего братства. Возможно даже, что вопреки… Поэтому я предпочитаю осмотрительность.
— В таком случае мы в тупике.
— Не обязательно.
Гриффон поставил кофейную чашку и пояснил:
— Один из ключей к этой тайне, несомненно, кроется в семейной хронике Ля Тур-Фондвалей. Нам нужно ее добыть и прочитать.
— Но ведь книга у Сесили! — возразила Изабель.
— Есть и другое решение. Когда я посетил Королевскую библиотеку Амбремера, ее хранитель мимоходом обмолвился, что у него есть второй экземпляр пресловутой хроники.
— Превосходно! — возликовал Фалисьер. — Теперь остается только вам обоим отправиться вместе в Амбремер!
— Я поеду один, — объявил маг.
И воцарилось молчание.
Бывший дипломат сначала с удивлением воззрился на Гриффона, а затем — с любопытством — на баронессу. Обычно ей было не по нраву, когда ее от чего-нибудь придерживали в стороне, и еще меньше ей нравилось, когда ей указывали, что делать.
Однако на сей раз она промолчала и опустила взгляд…
Тишина становилась напряженной.
— Вы не едете? — уточнил Фалисьер.
Она мягко и печально улыбнулась.
— Вы ведь до сих пор не знаете, кто я, да? Или, вернее, вы не знаете, что я…
Фалисьер не понимал. Он не замечал, чтобы за те тридцать лет, что он ее знал, она как-то постарела. И поскольку она была женой волшебника, то он вообразил, что…
— Вы решили, что я волшебница. Волшебница, безусловно с чудачествами и не входящая ни в один из Кругов, как некоторые, но тем не менее одна из волшебниц…
Он нерешительно кивнул.
— Аурелия, — сказал Гриффон с мягким упреком в голосе, — тебе не стоило бы этого делать.
— Аурелия? — пробормотал себе под нос Фалисьер.
— Эдмон вправе узнать, Луи.
Азенкур внимательно слушал, обратив голову и уши в сторону Изабели. Как и Гриффон, он понимал, что та собирается поведать.
— Я не волшебница, Эдмон. Я родилась не на Земле. Я — то, что называют чародейкой.
— Чародейка?.. Так вы?..
— Фея, да. Фея, которая так долго жила вдали от Иного мира и своих сестер, что…