Чудовище на орбите
Шрифт:
– Вы можете заставить Колвела жениться на вас,- проказливо предложила Джин.
Свенска оглядела Колвела и пришла к решению:
– Фу, от такого недомерка никакой пользы.
– И он снова собирался приняться за свои отвратительные трюки, так что ничего в нем хорошего нет.- Молли повернулась и посмотрела на Джин.- Моя ты девочка или нет, я не хочу, чтобы этот негодяй дурил тебя. Я всегда знала, что тут дело не чисто и упросила Свенску впустить меня, и это вышло хорошо, я сама вижу, я пришла как раз вовремя.
– Да, я рада, что вы пришли.
– Джин глубоко вздохнула.- Я рада, что вы все пришли.
Колвел собрался с силами и попытался вновь одеться в величие как нищий в лохмотья. Он сел на стул и принялся дрожащими пальцами двигать на столе бумаги.
– Вы… вы не имели права вторгаться сюда,- произнес он наконец с напускным негодованием.
Молли презрительно засопела:
– Я хожу туда, куда мне вздумается, и не криви морду, а то я тебя снова метлой. Я давно мечтала об этом, еще с тех пор, как проторчала здесь сверх срока, и все из-за твоих гнусных экспериментов.
Колвел злобно повернулся к Свенске:
– Вы позволили ей войти, а я все эти годы доверял вам, у вас был хороший дом, работа…
– Ну, конечно! Да я мозоли натерла, ухаживая за вами и вашими девицами, это не постель из роз… Теперь мы сделаем по-другому. Теперь вы будете на меня работать.
– Вы сумасшедшая,- отрезал Колвел.- Теперь убирайтесь, обе убирайтесь, а то я вызову полицию.- Он потянулся к интеркому.
– Руки прочь!
– рявкнула Молли.- Поаккуратней.- Она взмахнула метлой.- И теперь я вот что вам скажу. Вы сделали меня нищей, и я требую возмещения ущерба. Да, сэр,- она важно кивнула,- возмещения ущерба. И если вы заартачитесь, я выколочу из вас деньги метлой.
– Смехотворно,- тихо сказал Колвел.
– Я тебе покажу смехотворно, я хочу признания своих прав!
– Мне казалось, это древнее место хорошо подходит для цыплячьей фермы,-лукаво заметила Джин.- Колвел тоже так считает. Вы можете развести здесь цыплят, а Колвел будет на вас работать. Колвел утверждал, что это прибыльное дело.
Свенска скептически поглядела на Молли.
– Это верно - то, что она говорит?
– спросила Молли Колвела.
Колвел беспокойно заворочался в кресле:
– Здесь слишком холодно и ветрено для цыплят.
– Напротив, здесь хорошо и тепло,-возразила Свенска.- Мы прямо как в солярии.
– Так мне Колвел и говорил,- подтвердила Джин. Колвел повернул к ней искаженное ненавистью
лицо:
– Заткнитесь! От вас, дьявола, все беды. Джин встала.
– Я улетаю, если, конечно, смогу пилотировать этот старый гроб.- Она кивнула Молли.- Благодарю за то, что пришли. Желаю успеха с вашей цыплячьей затеей.
Девушка вышла, оставив за собой тяжелое молчание. Чуть поколебавшись, она пошла по коридору к библиотеке. Она чувствовала радость и подъем и почти всю дорогу бежала. В дверях Джин снова заколебалась.
– Ладно, все-таки они - это я.- Она распахнула дверь. Шесть девушек с любопытством повернулись к ней.
– Ну? Что хочет Колвел?
Джин переводила взгляд от лица к лицу с улыбкой, обнажившей ее острые маленькие зубки.
– Старик Колвел вместе со Свенской собирается заняться цыплячим бизнесом.- Она засмеялась.- Старый глупый петух.
В комнате настала тишина. Все затаили дыхание.
– Теперь мы все уходим,- сказала Джин.- Первое дело - это Черри. Она в беде. Колвел сделал из нее орудие, и теперь она в беде. Это хороший урок. Никогда не будь орудием против своей сестры. Но мы не мстительные. Мы все промаршируем в суд.- Она вновь рассмеялась.- Это будет забавно… Потом мы вернемся на Землю. У меня есть куча денег. Я поработала как черт, но, думаю, нет причины быть свиньей.- Она оглядела круг лиц, словно смотрелась в призматическое зеркало.- Ведь, как бы то ни было, мы одна и та же личность. Какое удивительное чувство…
Секретарша и делопроизводитель Майкрофта взглянула на посетительницу и поджала губы.
– Здравствуйте, Руфь,- сказала Джин.- Мистер Майкрофт у себя?
– Мы бы предпочли, чтобы вы звонили и договаривались заранее,- ледяным тоном произнесла Руфь.-Это позволило бы лучшим образом организовать работу.- Она стрельнула в Джин суровым взглядом… Нельзя отрицать, девушка живая, красивая. Но почему Майкрофт каждый раз сам не свой, когда смотрит на нее?
– Мы только что прибыли в город, утром. На «Зимней Звезде»,- пояснила Джин.- Мы не могли позвонить заранее.
– Мы?
– спросила Руфь. Джин кивнула.
– Нас восемь.- Она хихикнула.- Скоро мы сведем старика Майкрофта в могилу.- Она взглянула назад, в коридор.-Входите, девушки.
Руфь грузно рухнула в кресло. Джин сочувственно улыбнулась, пересекла приемную и открыла дверь в кабинет Майкрофта.
– Здравствуйте, мистер Майкрофт.
– Джин!
– воскликнул Майкрофт.- Вы вернулись… Вы…- его голос задрожал.- Которая из вас Джин? Мне кажется, я сошел с ума…
– Я - Джин,- весело представилась одна из девушек.- Ничего, вы привыкнете. Если почувствуете затруднение, поглядите на наши запястья. Мы надписаны.
– Но…
– Они все мои сестры. Вы попечитель всех восьми.
– Я… изумлен,-выдохнул Майкрофт.-Мягко выражаясь… Это чудо… И, я так понимаю, вы нашли своих родителей?
– Ну, и да, и нет. Честно говоря, это я от волнения просто упустила.
Майкрофт переводил взгляд от лица к лицу:
– Это не фокус? Не зеркала?
– Никаких зеркал,- уверила его Джин,- мы все из крови и плоти, и все очень беспокойные.
– Но сходство!
– Это долгая история,- вздохнула Джин.- Боюсь, ваш старый друг Колвел предстанет в ней в очень неблагоприятном свете.
Майкрофт слабо улыбнулся:
– У меня нет иллюзий в отношении Колвела. Он работал врачом в женской тюрьме Кодирона, где я был директором. Я очень хорошо его знаю, но не могу назвать другом… В чем дело?
– Вы были директором Дома Реабилитации?
– с дрожью спросила Джин.
– Да. Ну и что?
– Постойте, дайте подумать… Руфь долго была с вами? Как долго?
– Около двадцати лет… А в чем дело?
– Она была на Кодироне?
– Да… Что все это значит?
– Голос Майкрофта стал резче.- Что за тайны?
– Никаких тайн,- сказала Джин.- Уже никаких.
Она повернулась и оглядела своих сестер. Все восемь взорвались смехом.
В приемной Руфь в ярости склонилась над своей работой. Бедный Майкрофт!
[1] Добросовестное знание (лат.).