Дагестанские святыни. Книга третья
Шрифт:
Как и большинство дагестанских ученых, Гасан Алкадарский был обладателем богатой книжной коллекции, которой он очень дорожил и которую формировал не одно десятилетие. В числе многочисленных книжных коллекций, принадлежавших известным дагестанским ученым прошлого, библиотека Г. Алкадарского по праву занимает особое место. Ее отличает не только богатство представленной в ней рукописной и печатной литературы, но также тематическое и языковое разнообразие.
Могила Гасана Алкадарского (сел. Алкадар)
К сожалению, сама библиотека не сохранилась, за исключением нескольких экземпляров рукописных и печатных книг. Несмотря на существовавшее в Дагестане во все времена традиционно бережное, в буквальном смысле благоговейное отношение к рукописным текстам и книжным коллекциям, ей не удалось избежать участи многих библиотек, которых не пощадили периоды смутных времен, событий многолетней Кавказской войны XIX в. и идеологических факторов более позднего времени.
По рассказам старожилов, эту уникальную библиотеку все-таки удалось надежно спрятать кому-то из близких Г. Алкадарскому людей из числа его родственников и многочисленных учеников. Возможно, знаменитая библиотека все еще ждет своего избавления от этого своеобразного «плена» в каких-нибудь пока не обнаруженных тайниках. Что же касается нескольких сохранившихся рукописных и печатных книг из личной коллекции Г. Алкадарского, то в настоящее время они находятся либо в частных руках, либо в государственных рукописных хранилищах. Однако историко-археографической экспедиции Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН (далее: ИИАЭ ДНЦ РАН) удалось обнаружить в селении Алкадар, на родине Гасана Алкадарского, краткую опись библиотеки ученого, а точнее, ее копию, снятую с автографа.
Этот список (фихрист) был составлен на арабском языке в 1912 г., после смерти Алкадарского. Он включает 317 наименований рукописных и печатных книг, что составляет, по свидетельству потомков ученого, только часть его богатой библиотеки. Перечень носит очень краткий, лапидарный характер. Он отражает сложившуюся в Дагестане давнюю традицию, когда характеристика книги или арабской рукописи ограничивалась лишь простым перечислением названий сочинений или авторов, часто в настолько сокращенном виде, что требовалось очень хорошее знание арабской классической литературы, чтобы определить, о каком авторе или труде идет речь (к примеру, «Джами», «Са’даддин», «Унмузадж фи-н-нахв», «Шарх ал-Унмузадж», «ал-Джилдани мин тафсир ал-Кади», «ал-Джилда-ни ли-л-алламат ал-Джалал ал-Махалли», «Джам‘ джавами‘», «Китаб ал-Джавахир». Подобным образом была составлена вся опись книг). В свою очередь, именно это обстоятельство свидетельствует о степени распространенности упомянутой в перечне литературы в читающей среде дагестанского общества того времени. Большая часть сочинений известных арабских, персидских, турецких авторов имела хождение под обиходными, сокращенными названиями, что часто затрудняет их идентификацию. К тому же в описи не соблюдается ни тематический, ни языковой принцип.
Тем не менее опись давала нам ценную информацию, которую предстояло уточнить. Необходимо было расшифровать зафиксированные в реестре названия и определить авторов сочинений.
Впоследствии мною была предпринята попытка дать развернутую, более подробную и обстоятельную характеристику коллекции в целом, одновременно классифицируя представленные в описи книги по языковому и по тематическому принципу. Такая работа позволила не только восстановить облик утерянной книжной коллекции выдающегося ученого, но и на фактическом материале определить круг духовных интересов дагестанской интеллигенции конца XIX – начала XX вв., вобравшей лучшие черты арабоязычной литературной традиции и достижения русской и европейской культуры, литературы и науки, что стало возможным в результате приобщения во 2-й половине XIX в. пока еще очень узкого круга дагестанской интеллигенции к русской культуре.
В коллекции Г. Алкадарского представлены все традиционные отрасли средневековой мусульманской науки и художественной литературы: грамматика арабского языка, мусульманское право, логика, философия, «коранические науки», теология, догматика, суфизм, риторика, метрика, лексикография, художественная проза и поэзия, история, география, естествознание, энциклопедическая и справочная литература, математика, астрономия, медицина и т. д. Однако в ней преобладают сочинения по художественной литературе, особенно поэзии, истории, географии, арабской филологии и мусульманскому праву. Имеются сборные рукописи, в составе которых сочинения, посвященные одной тематике.
Значительную часть коллекции составляла арабская филологическая литература (грамматика, риторика, метрика, лексикография), которая входила в круг обязательных знаний в системе мусульманского образования и всегда являлась неотъемлемой частью рукописных книжных коллекций.
Грамматика арабского языка представлена в описи следующими сочинениями:
1. «ал-Кафийа» («Достаточная [книга]») известного египетского ученого Ибн ал-Хаджиба (ум. в 1249 г.) – один из самых распространенных трактатов по основам синтаксиса арабского языка.
2. «ал-Фава'ид ад-Дийаийа» («Дийааддиновы полезности») – один из самых популярных комментариев на сочинение «ал-Кафийа», принадлежащий знаменитому поэту и ученому Абдаррахману Джами (ум. в 1492 г.), который он составил для своего сына Дийааддина, откуда и возникло это название. Есть основание полагать, что именно это учебное пособие по грамматике арабского языка Джами пользовалось огромной популярностью в Дагестане. Количество списков этого сочинения в Фонде восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН, например, значительно превышает все другие грамматические трактаты (около 100 ед.). Имелось оно и во многих других частных и мечетских книжных собраниях.
Список рукописей книжной коллекции Гасана Алкадари (л. 1), 1912 г. Копия с автографа
Список рукописей книжной коллекции Гасана Алкадари (л. 2)
Титульный лист Корана, изданного в 1293/1876 г. Из книжной коллекции Гасана Алкадари.
3. «Унмузадж фи-н-нахв» («Образец [синтаксиса]») знаменитого богослова, законоведа и филолога, одного из основоположников арабской грамматической школы аз-Замахшари (ум. в 1144 г). «Унмузадж фи-н-нахв» представляет собой авторское извлечение из «ал-Муфассал», также принадлежащего аз-Замахшари.
4. Комментарий на «ал-Унмузадж» аз-Замахшари, составленный известным азербайджанским ученым конца XIV – нач. XV вв. Са'даддином Са'даллахом ал-Бардаи' под названием «Шарх ал– Унмузадж» или «Хада'ик ад-дака'ик».
5. «Шарх Алфийа» – комментарий на известное сочинение Ибн Малика ал-Андалуси (ум. в 1274 г.) «Алфийа фи-н-нахв» («Тысячница»), написанное в стихотворной форме. И хотя автор комментария не указан, можно с определенной долей уверенности предположить, что принадлежит он Ибн Акилю (ум. в 1367 г.), поскольку известно, что именно этот комментарий пользовался наибольшей популярностью в Дагестане.
6. Еще одно популярное в Дагестане сочинение – «Шарх Марах ал– арвах», комментарий Ахмада б. Динкузи ар-Руми (ум. в 1481 г.) на школьную грамматику Ахмада б. Али б. Мас'уда (нач. ХIII–XIV вв.) «Марах ал-арвах». Комментарий был известен под обиходным названием «Динкузи» – так он и обозначен в описи.