Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Декалог 3: Последствия

Хинтон Крэг

Шрифт:

Доктор оценивающе присвистнул:

— Вот уж действительно «галерея преступников».

— Все они, — сказал Фигоуви, — находятся в анабиозе. До тех пор, пока моя задача не будет выполнена.

Отлетев от мисс Монодин, он обратился ко всем:

— Добавление вас в их ряды повысит суммарную денежную награду на миллионы.

— Так вот зачем этих бедолаг сюда позвали! — сказала Мэл. — Какая гадость!

— Спокойнее, Мэл, — сказал Доктор.

Фигоуви пренебрежительно протрещал:

— Хватит уже тратить время на разговоры, — он развернул щупальце, и не успела мисс Монодин вскрикнуть, как оно схватило её. — Рона Беатриса Монодин, вас разыскивают на пятидесяти восьми планетах за такое количество преступлений, что нет смысла их перечислять. Полная сумма вознаграждений за поимку превышает сорок миллионов мега-кредитов. Добро пожаловать в ваш новый дом.

Щупальце мерцало; мисс Монодин закричала и со всех сил нажала на активатор на своей палке. Это ни к чему не привело. А затем она просто исчезла.

Мэл моргнула, и когда её глаза открылись, она увидела престарелую противницу в первом ряду коллекции Фигоуви с навсегда сердитым лицом.

Первым прореагировал на случившееся Уилчук. Он поднёс руки ко рту:

— Пощадите, о нет, нет…

К удивлению Мэл, Фигоуви засмеялся:

— Не бойтесь. Вас мне добавлять к коллекции нет смысла. Вы очень плохой экспонат, — он повернулся к Доктору. — А вот вы гораздо интереснее.

Доктор умиротворяюще поднял руки:

— Это, конечно, очень лестно, но энтузиазма особого не вызывает. А ещё у меня есть к вам несколько вопросов.

Фигоуви приблизился:

— Да?

— Вот мне интересно, — сказал Доктор, — а для кого именно вы накапливаете всё это богатство?

— Для Синдиката, — ответил Фигоуви. — Я летаю по Вселенной от их имени.

— Понятно, — сказал Доктор. — И давно уже? Я хочу сказать, кое-что из этого очень старое. Этого кварка моль уже доедает. Разве ваш Синдикат не расстроится?

— Родной планеты Синдиката больше нет, — сказал Фигоуви. — Возвращаться мне некуда. Я просто продолжаю действовать в соответствии со своей изначальной программой.

Мэл вздохнула:

— Типичная безупречная компьютерная логика.

Фигоуви пренебрежительно затрещал.

— Простите её, — сказал Доктор, — она не умеет держать язык за зубами.

Прищурившись на шар, он сказал:

— Ваша база данных, я полагаю, содержит всю информацию обо мне?

— О, да. Беглый повелитель времени, большая награда.

— Ясно.

Доктор порылся у себя в карманах и вынул карандаш и кусок бумаги.

— Фигоуви, — торжественно сказал он. — Я предлагаю сделку. Как повелитель времени, я могу предположить вам гораздо большую добычу, чем я сам.

Он начал что-то писать.

Фигоуви подошёл ближе:

— Что там?

Доктор прижал бумажку к груди:

— Не подглядывайте!

Закончив писать, он сложил бумажку пополам.

— Моё предложение такое. Отпустите меня, мою спутницу, и этих джентльменов, а я дам вам эту бумажку.

— Да что же вы можете мне предложить?

Доктор надул губы:

— Ну, как насчёт галактических координат Галлифрея, а?

Фигоуви возбуждённо зажужжал:

— Галлифрея? Планеты повелителей времени?

— Её самой. Только подумайте, какие номера вы сможете там провернуть. Секреты путешествий в пространстве и времени могут стать вашими.

Фигоуви принял решение.

— Дайте мне эту бумажку, Доктор!

Доктор покачал головой:

— Если вы нас отпустите, то я выкину её из дверей ТАРДИС, но ни моментом раньше. Согласны? — он погрозил Фигоуви пальцем. — И даже не пытайтесь отобрать её. Сверьтесь со своими данными: мои рефлексы молниеносны. Я просто съем бумажку.

Наступила тишина.

— Ну, что скажете?

Фигоуви размышлял:

— Галлифрей… да, да. Идите, Доктор, и забирайте всех своих друзей! Идите! Но помните… никаких фокусов, иначе я усилю энергетическое поле, и вы останетесь тут навсегда.

— Договорились, — обрадовался Доктор. — Пожал бы вам руку, но у вас её, похоже, нет.

Он показал всем, чтобы шли за ним, и пошёл к выходу.

Мэл бросила последний взгляд на мисс Монодин и пошла за ним. Десять минут спустя она прощалась с Уилчуком у дверей «Фаэтона».

— Пожелала бы вам удачи, но мы ведь враги.

— Поверить не могу, что мы улетим отсюда, — сказал он. — Но я рад, что теперь свободен от Монодин.

Он повернулся к шлюзу корабля.

— Теперь, наверное, эта развалюха моя.

— Садитесь, и летите прямо в будущее, — сказала Мэл, заставив себя на прощание улыбнуться.

Люк перед ней закрылся; несколько секунд спустя сработали зажимы и корабль улетел.

Она поспешила к Доктору, который прощался с ново-александрийцами.

— И запомните, — говорил им он, — если вы на своей планете наведёте порядок, то перестанете быть такой доступной жертвой. Хватит уже сваливать в кучу всё, что вы нашли или узнали — устройте большую библиотеку. Если правильно всё сделаете, люди будут платить за то, чтобы взглянуть на ваше добро.

Дверь их корабля закрылась, и они улетели.

— О чём это ты? — спросила Мэл, когда они шли к ТАРДИС.

— Ново-александрийцы знамениты тем, что как сойки собирают всякое барахло, — сказал он. — Особенно им нравятся книги, что, как мне кажется, говорит об их стремлении к знаниям. Но информация, которую они так увлечённо собирают, никогда не обрабатывается и не каталогизируется. Фигоуви нужна была эта их кипа знаний, которую можно было бы выгодно продать на открытом рынке. Я им посоветовал собраться вместе и начать сохранять данные как следует. Тогда бы они не приняли такое сомнительное приглашение, которое прислал им Фигоуви.

Они подошли к ТАРДИС. Доктор с многозначительным видом спросил:

— Твой друг благополучно улетел? Вы с ним, похоже, хорошо ладили.

Мэл закатила глаза:

— Не говори такое, Доктор! Да даже если бы он был мускулистым адонисом, склонным к карманного размера рыжим. Мне больше нравится путешествовать с тобой.

Она осмотрелась:

— Но это всё ерунда. Где Фигоуви?

Фигоуви явился как по команде. Доктор тут же закрыл двери ТАРДИС:

— Не приближайтесь. Помните о нашем уговоре.

Поделиться с друзьями: