Дело немого партнера
Шрифт:
– Зачем? Он не станет оберегать женщину, которая уже мертва?
– Мне и не нужно, чтобы он ее оберегал. Я сам о ней позаботился. Я хотел, чтобы он поднял всю полицию на ноги, нашел Боба Лоули и посадил его за решетку.
– По этой причине вы и отправили меня обменивать чеки?
– Да.
– Чтобы полиция решила, что у Лоули есть сообщница, что он убил жену, забрал ее дорожные чеки, и эта самая сообщница разгуливает теперь по городу и меняет чеки на наличные?
– Именно.
– Что ж, все сработало как надо, шеф, не так ли?
– Все сработало, Делла, просто замечательно. Лейтенант Трэгг уже сидел в засаде и ждал. Видимо, ему все-таки нужна была Карлотта Лоули, и он распорядился, чтобы универмаги... Боже милостивый!- вдруг вскрикнул Мейсон.- Какой же я идиот, что сразу не догадался!
– Что такое, шеф?
– В том магазине, где ты пыталась обменять последний чек, у Карлотты Лоули, вероятно, имелся свой счет. Кассирша, скорее всего, не знала ее в лицо, но видела раньше ее подпись. Лейтенант Трэгг выяснил, в каком универмаге открыт счет, и попросил кассиршу немедленно поставить его в известность, если на этот счет будут за записаны новые суммы.
– Да, это прекрасно все объясняет.
– Надевай свою шляпку, Делла. Ты отправляешься путешествовать.
– Куда?
– В разные места. Я не хочу, чтобы лейтенант Трэгг вошел со словами: "Мисс Стрит, не вы ли случайно были той женщиной, которая сегодня днем пыталась обменять дорожный чек, подписавшись именем Карлотты Лоули?"
– Ты думаешь, он может заподозрить?
– Пока нет. Но у него будет подробное описание женщины, предъявившей чек, и он должен появиться в конторе, чтобы увидеться со мной. Поэтому если он увидит тебя, пока описание еще свежо в его памяти, то... он слишком толковый детектив, чтобы не сообразить сразу что к чему.
– Значит, мне придется прятаться?- спросила Делла Стрит, взяв шляпку и надевая ее перед зеркалом.
– Нет. На это мы не можем пойти. Это было бы слишком похоже на бегство, а бегство говорит о признании за собой вины. Нет, Делла, мы сейчас уходим, чтобы снять показания с нескольких человек или поработать над каким-нибудь делом. Ты там останешься, продолжая этим заниматься, а я буду время от времени возвращаться в контору. Таким образом, на месте тебя не будет, но твое отсутствие окажется вполне объяснимым.
Ее глаза сразу загорелись.
– О, вам не придется меня долго уговаривать. У меня в голове крутится десяток мест, где можно замечательно провести время.
– Да, и еще одно, Делла. Если почтальон принесет конверт, посланный из отеля "Клермаунт" и с адресом, написанным моей рукой, не вскрывай его. Будет гораздо лучше, если ты не будешь знать, что находится внутри.
Делла Стрит прищурила глаза.
– Уж не о сертификате ли речь?- спросила она.
– Ты и лейтенант Трэгг,- твердо сказал Мейсон,- начинаете казаться мне чересчур сообразительными.
Глава 10
Делла Стрит, двигаясь быстро и уверенно, как человек, привыкший к порядку во всем, вышла в приемную, чтобы проинструктировать сидевшую там девушку. Перри Мейсон, стоя у стола в пальто и шляпе, без разбора засовывал деловые бумаги в дипломат, который намеревался взять с собой.
Вдруг дверь из приемной распахнулась, в кабинет влетела Делла Стрит, сдернула с головы шляпку, открыв дверь туалета, бросила ее на полку над раковиной, достала из своего шкафчика расческу, щетку и принялась менять прическу.
Набрав полный рот заколок, из-за чего ее речь стала невнятной, она торопливо докладывала:
– Он там... Видел меня в шляпке какие-то секунды... Герти повернулась ко мне, когда он спросил вас... сказал, что должен увидеться с вами немедленно... заявил, что не может ждать... Я изменю внешность, насколько смогу... Мне уже нельзя уходить.
Мейсон наблюдал, как она щеткой выпрямляет кудри, делает пробор посередине, приглаживает волосы по бокам, намочив кончики пальцев под краном.
– Лейтенант Трэгг?
Она кивнула: заколки торчали у нее изо рта во все стороны.
Мейсон медленно снял пальто, повесил его в шкаф, аккуратно надел шляпу на крючок позади Деллы и сказал:
– Его нельзя заставлять ждать.
– Знаю,- пробормотала она.- Я сказала ему, что у вас клиент и вы освободитесь через две-три минуты.
Мейсон выдвинул ящик стола, достал бумаги из дипломата, бросил их туда, закрыл его и ногой задвинул дипломат в ячейку под столом.
Делла пристроила последнюю заколку, с удовольствием разжала губы и оценивающе посмотрела на себя в зеркало.
– Скорее,- поторопил ее Мейсон.
Она молча выскользнула в приемную и тут же вернулась, ведя за собой лейтенанта Трэгга.
– Хэлло, лейтенант,- небрежно приветствовал его Мейсон.
Трэгг не стал тратить время на любезности.
– Мейсон, это все ваших рук дело.
– Моих рук?
– Да.
– О чем вы говорите?
– Вы обвели меня вокруг пальца. А ведь я тогда это заметил. Наверное, это засело где-то у меня в подсознании, но я был слишком занят другим, чтобы повнимательнее к этому присмотреться. Вы поманили меня лакомым кусочком, и я, как глупый щенок, с радостным лаем пустился по ложному следу.
– Присаживайтесь, лейтенант, закуривайте. Мой личный секретарь Делла Стрит.
– Очень приятно, мисс Стрит.- Трэгг взял сигарету, опустился в большое кресло и прикурил от спички, которую зажег для него Мейсон. На его лице появилось несколько смущенное выражение.
– Я все еще не понимаю, о чем вы говорите,- заметил Мейсон.
– Вчера вечером, пока я весь прямо кипел от возбуждения и ни о чем другом думать не мог, обнаружив у Милдред Фолкнер этот револьвер да еще к тому же узнав, как она сумела повернуть дело таким образом, что парафиновый тест не сулил мне никаких результатов, - "ах, я и не думала, что он стрельнет",- так вот, пока я возился со всем этим, вы преспокойно вышли из ее дома и уехали на своей машине. Вы отличный водитель, Мейсон, но, разворачиваясь, вы наделали столько шума: рев мотора, задний ход, передний ход, визг, скрежет.
– Я, должно быть, очень волновался.
– Ну конечно. Просто с ума сходили от беспокойства. Всякий раз, когда Перри Мейсон не может с первого раза включить нужную скорость в машине, нас всех ждет долгий холодный день. Вам известно, почему шеф убрал Голкомба из отдела по расследованию убийств и посадил туда меня?
– Нет. А почему?
– Он устал смотреть, как вы приходите в суд и начинаете доставать кролика за кроликом из своей шляпы. Моей задачей было несколько поубавить их число, что никак не удавалось Голкомбу.