Дело немого партнера
Шрифт:
– Есть какое-нибудь описание?- спросил Мейсон.
– Никакого абсолютно. Это произошло в то время, когда у них все буквально завалено посылками для вечерней доставки. Клерк помнит только, что это была женщина.
– Или мужчина, переодетый в женское платье.
– Маловероятно. Мне кажется, это женское преступление. Да и яд больше женское оружие. Мужчина воспользовался бы пистолетом, ножом или дубинкой.
– Отпечатки пальцев?
– Только Эстер Дилмейер. Преступница была в перчатках.
– Вы уверены, что бумага действительно идентична той, которой пользуются в "Золотом роге"?
– Абсолютно. Более того, наклеенная этикетка с адресом была отпечатана на машинке, стоящей в кабинете Линка.
Мейсон нахмурился.
– Чертовски странно,- задумчиво произнес он.- Ведь Эстер Дилмейер могла бы рассказать о карточке и тем самым отвести от Милдред Фолкнер все подозрения.
– Не забывайте, что Эстер должна была уснуть и никогда больше не проснуться.
– Да, видимо, преступник так и рассуждал,- согласился Мейсон, но по его голосу было видно, что сомнение осталось.- Какое-то неуклюжее получается преступление, и вместе с тем оно не... Линк мог бы проделать это очень легко.
– Ну, я лично думаю, что убийство для нас сейчас важнее. Мы знаем, что конфеты были посланы женщиной, имеющей доступ во все помещения "Золотого рога". Она не разбирается в ядах, ненавидит Эстер Дилмейер и находилась в клубе, когда той принесли орхидеи от мисс Фолкнер. Вложенная в орхидеи карточка выпала. Возможно, Эстер этого не заметила. Эта женщина ее подобрала. Когда Эстер проснется, она сможет многое здесь прояснить. Тем временем я хочу разобраться с убийством.
– Что ж, не стану вас задерживать.
– Вы меня ничуть не задерживаете,- сказал Трэгг улыбаясь.- Наш разговор с вами еще только начинается. Пока это была так, разминка. У меня есть и другие вопросы.
– Что ж, спрашивайте,- вздохнул Мейсон.- Располагайте моим временем свободно. Когда вы уйдете, мне решительно нечем будет заняться. Всего-то и дел что приготовить справку о социальном обеспечении, набросать представление на выплату компенсации по страховому полису для одного рабочего и собрать некоторую информацию, касающуюся моего подоходного налога, которая вдруг понадобилась правительству. Потом я напишу статью по проблеме того же социального обеспечения, а там и домой пора. Как жаль, что некому убедить правительство в том, что отрезаемый от моих доходов кусок был бы значительно крупнее, предоставь оно мне возможность хоть немного поработать на себя. Трэгг рассмеялся.
– Из тех сведений, которые мне удалось собрать,- начал он,- я заключил, что миссис Лоули пустилась в бега. По моим расчетам, у нее вряд ли было достаточно времени, чтобы взять с собой все необходимое. Я был уверен, что она побоится возвращаться домой и поэтому попробует просто купить то, что ей еще понадобится из одежды. В ее положении она могла либо пойти в банк и обменять чек на наличные, либо заглянуть в тот универмаг, где ей открыт кредит. Сегодня рано утром я разыскал ее банк и этот универмаг и поставил по человеку и там и там. Теперь слушайте, совсем недавно в этом самом универмаге появилась женщина, но вместо того, чтобы купить что-нибудь и записать покупку на имя Карлотты Лоули, как она должна была бы сделать в моем представлении, она направилась прямиком в кассу и попросила обменять ей дорожный чек. Кассирша дала условный сигнал, по которому мой человек бросился наверх, к кассе. Случайно я тоже оказался в это время в магазине. Но женщина каким-то образом почувствовала ловушку и исчезла. Так вот, Мейсон, сейчас я вам скажу нечто важное. Эта женщина была не Карлотта Лоули.
– Вы уверены?- спросил Мейсон, избегая смотреть в сторону Деллы Стрит.
– Да. Ее описание ни в чем не совпадает с описанием миссис Лоули. Миссис Лоули старше, имеет больное сердце, двигается медленно и немного робко. Женщина, которую видели в магазине, молода, привлекательна, обладает живым умом, двигается быстро и уверенно и держится всегда начеку.
– Вот уж действительно,- пробормотал Мейсон.
– Вас, я смотрю, это не очень интересует,- заметил Трэгг.
– А вы считаете, что должно интересовать?
– Должно,- твердо сказал Трэгг.- Боб Лоули убил свою жену.
– Я вас не понимаю, лейтенант.
– У его жены, очевидно, была книжка дорожных чеков, которую она постоянно носила в сумочке. Это удобно: если ей вдруг нужны были деньги, по этим чекам она могла получить их где угодно. Тот факт, что теперь чеки находятся в руках другой женщины, выдающей себя за миссис Лоули, достаточно ясно указывает на то, что с Карлоттой Лоули что-то случилось.
– Весьма смелый вывод после единичного случая.
– Видите ли, есть и другие свидетельства.
– Какие?
– Сегодня утром полицейский оштрафовал машину за превышение времени стоянки. Он не поленился взглянуть на регистрационное удостоверение. Это была машина Карлотты Лоули.
– В машине нашли что-нибудь интересное?
– Да. Я приказал снять отпечатки пальцев. Выяснилось, что человек, поставивший машину на стоянку, тщательно их уничтожил.
Мейсон удивленно поднял брови.
– Вы, конечно, понимаете, что это значит. Карлотта никогда не стала бы этого делать.
– Почему?
– Ведь это ее машина. Она зарегистрирована на ее имя. Ей совершенно ни к чему было стирать отпечатки пальцев. Имя-то и так стояло на регистрационном удостоверении.
– А, понимаю.
– Но если бы муж убил ее, вывез тело куда-нибудь за город, бросил его в укромном месте и вернулся на машине назад, он бы обязательно стер свои отпечатки. В последнее время это становится уже чисто механическим делом для всех преступников.
– Да,- кивнул Мейсон с задумчивым видом,- в этом есть своя логика. А что там с алиби Мейгарда? Оно стоящее?
– Мейгард находился вместе с Пивисом с одиннадцати и примерно до без пяти минут двенадцать. Пивис запомнил время потому, что о встрече договорились в десять тридцать, а назначили ее на одиннадцать, что, конечно, довольно необычно. Они проговорили почти до полуночи, потом Мейгард уехал.
– Никто не помнит точного времени?
– Нет. Пивис запомнил, как часы пробили полночь, и ему кажется, что это произошло минут через пять после ухода Мейгарда.
– Во сколько Мейгард прибыл в "Золотой рог"?
– Где-то в четверть первого.
– Когда было совершено убийство?
– Почти ровно в полночь.
– А что Колл?
– Колл в это время пытался найти Боба Лоули. Боб позвонил ему чуть раньше и затрубил отбой с сертификатом.
– Он нашел его?
– Нет.
– Почему не предположить, что эти поиски привели его в Лиловый Каньон?
– Простите, Мейсон, но вам не удастся заставить меня подозревать этого человека. Слишком многое указывает в ином направлении. К тому же если бы это сделал Колл, он бы придумал более благоприятное для себя объяснение того, чем он занимался во время убийства.