Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о колокольчиках
Шрифт:

– Неизвестно!
– резко бросила Линда Мэй.
– Зато мне известно, что ее так замучили полицейские и репортеры, что она была на грани нервного срыва, и ей пришлось уехать, чтобы ее не беспокоили. Я не знаю, где она, а если бы и знала, все равно вам бы не сказала. Она сама появится, когда настанет время. Не волнуйтесь!

– Сейчас как раз самое время, - заметил окружной прокурор.

– Думайте что хотите, но за меня решать нечего! Я сама знаю, когда настанет это время, и она тоже.

– Вам известно, что мы приложили немало усилий, чтобы найти ее?

– Нет.

– Так вот, примите к сведению.

Линда Мэй окинула прокурора хитрым взглядом:

– Если это служит доказательством, принесите присягу и поменяйтесь со мной местами.

Ее шутка вызвала смех в зале.

– Вы знаете, что полиция обыскала ваш дом в поисках вашей племянницы?
– почти выкрикнул прокурор.

– Конечно знаю. Они выломали дверной замок, вытоптали мои цветы и забросали газон окурками сигар.

– Полицейские есть полицейские!
– парировал окружной прокурор.
– Не лучше и не хуже других. Они выполняли свой долг и по моему указанию искали вашу племянницу, но не нашли.

– Нужны полицейские выше среднего уровня, чтобы найти человека там, где его нет, - сдержанно кивнула Линда Мэй.

В зале суда снова раздался смех. Судье пришлось призвать всех в порядку.

– Перекрестный допрос, - объявил окружной прокурор, скривив губы в насмешливой улыбке.

– Мисс Кэрролл, - обратился к свидетельнице Стонтон Ирвин, - что произошло после того, как пистолет, представленный здесь в качестве улики номером 3, был заперт в ящике вашего письменного стола?

– Мы еще кое-что обсудили и отправились спать.

– Вы говорили об автомобиле... то есть о другом автомобиле, а не о том, который ваша племянница одолжила Роберту Трентону?

– Верно. У мистера Трентона был автомобиль, которым он воспользовался при побеге. Мы перегнали его на стоянку, рассчитывая, что там его обнаружит полиция.

– Почему вы сами не уведомили полицию?

– В тот момент я не считала это необходимым.

– Ладно, - продолжал Ирвин, - у кого был ключ от ящика письменного стола?

– По-моему, мистер Острандер забрал ключ и спрятал его, а может, просто положил в карман. Он говорил, что пистолет должен быть в сохранности, чтобы отнести его в полицию... то есть чтобы он не исчез. Конечно, тогда никто, абсолютно никто из нас понятия не имел, что убит человек. Мы думали, что это пистолет каких-то контрабандистов.

– У меня все.

Окружной прокурор намеревался вызвать на свидетельское место Сэма Джойнера, но передумал и сказал:

– Полагаю, сейчас это необязательно.
– И обратился к судье:

– Ваша честь, на мой взгляд, доказательств в пользу противного не выявлено, в связи с этим подследственный признается причастным к преступлению.

Жертва была убита двумя пулями из автоматического оружия, которое имел при себе обвиняемый. Он признал, что стрелял из него, и стрелял в сторону жертвы.

Степень вины, а также было ли это непреднамеренным убийством, убийством первой или второй степени, предстоит выяснить на судебном заседании. В настоящий момент, мне кажется, вашей чести остается лишь признать обвиняемого причастным к убийству первой степени и передать дело в суд высшей инстанции.

Судья кивнул.

– Тогда, - сказал окружной прокурор, - у обвинения нет больше вопросов.

– На мой взгляд, имеются все основания признать причастность обвиняемого к преступлению, - начал судья.
– Я...

– Вызовите нашего свидетеля. Быстрее, - прошептал Роб своему адвокату.

Ирвин покачал головой.

– Одну минуту, ваша честь!
– с отчаянием выкрикнул Роб, сам удивившись своей дерзости.
– Мне нужно несколько минут, чтобы переговорить со своим адвокатом.

Судья нахмурился и замолчал.

– Судья уже принял решение, - сердито зашептал Ирвин.
– Ему ничего не оставалось. Сидите тихо. Я все улажу.

– Вы не вызовете доктора Диксона?

– Конечно нет. Мы не можем позволить себе тратить бесценные заряды, стреляя по бесполезной мишени. Судья уже принял решение.

Судья постучал молоточком:

– Суд пришел к единому мнению признать обвиняемого причастным к...

– Одну минуту!
– перебил его Роб Трентон.
– Я хотел бы, чтобы вызвали еще одного свидетеля.

Стонтон Ирвин яростно зашипел ему в ухо:

– Не делайте этого, идиот! Они все равно признают вашу причастность, а вы свяжете себя по рукам и ногам. Ваш свидетель принесет присягу, прокурор замучает его перекрестным допросом, а когда дело будет слушаться в суде, у прокурора уже будет вся информация, чтобы сбить его с толку...

– И все же, - настаивал Трентон, - я хочу, чтобы он дал показания.

– Кто ваш свидетель?
– раздраженно спросил судья.

– Доктор Герберт Диксон, - ответил Трентон.

Окружной прокурор улыбнулся:

– У меня нет возражений, ваша честь, никаких возражений. Пусть защита вызывает его.

– Хорошо, - согласился судья, - если вы хотите вызвать свидетеля, это ваше право. Если доктор Диксон находится в зале суда, прошу его выйти на место свидетеля и принести присягу.

Доктор Диксон вышел вперед и поклялся на Библии.

С явным нежеланием Стонтон Ирвин представил его как медэксперта-криминалиста и вынул лист с перечнем вопросов, который ему вручил Трентон.

– Доктор, у вас была возможность осмотреть тело Харви Ричмонда?

– Да.

– Когда?

– Днем двадцать первого числа.

– Вы составили заключение о смерти?

– Я составил заключение, сделав все, что в моих силах. У меня не было возможности провести полное обследование.

– Почему?

– Предварительное заключение о смерти было сделано другим медэкспертом. Тело было препарировано для изъятия пуль. Однако вскрытие черепа не производилось, а также не обследовались и прочие части обгоревшего тела.

Поделиться с друзьями: