Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:

– Третий пункт и горячий шоколад, - машинально ответила Луиза, а Пенни добавила: - И мне, пожалуйста, то же самое.

Лора кивнула и быстро прошла на кухню через вращающуюся дверь.

– Неудивительно, что она так сильно изменилась, - сказала Луиза, взглянув на Пенни через стол. Новость относительно родителей Лоры потрясла их обеих.

– Если авария случилась по вине ее отца, думаю, ей не выплатили ни цента страховки, - заметила Пенни.
– Бедная Лора!

– Я слышала, здесь очень трудно работать. Не думаю, чтобы у Лоры хватило сил быть официанткой.

– Да, она слишком хрупкая, - нахмурилась Пенни и принялась изучать рисунок на столе.

Лора вернулась из кухни, неся поднос с бутербродами и шоколад. Она обращалась с подносом очень неловко, и девушки увидели, что мистер Рини смотрит на нее неодобрительно. Как только девушка поставила поднос на ближайший столик, он подошел к ней и проговорил отрывистым голосом:

– Попробуйте двигаться побыстрее, мисс Блэйр. Нашим клиентам необходимо быстрое обслуживание.

– Хорошо, мистер Рини, - пролепетала Лора.

Она поставила чашку шоколада возле локтя Пенни, слишком близко к краю стола. Через мгновение, когда она подавала тарелку с бутербродами, она ее задела. Пенни увидела, как та соскользнула со стола, попыталась поймать, но тщетно.

Чашка дымящегося шоколада упала на пол, обрызгав обувь и униформу Лоры. Она не обожглась, но фарфоровая чашка разлетелась на множество осколков.

Мистер Рини снова подошел к охваченной ужасом девушке.

– Вы опять разбили чашку, - сказал он тихим, неприятным голосом.
– Это была вторая за эту неделю.

– Я... Мне очень жаль, - заикаясь, произнесла Лора.

– Мне кажется, это я виновата, - сказала Пенни, решив взять вину на себя.
– Это я, локтем, случайно задела чашку.

– Я видел, как именно все произошло, - ответил мистер Рини.
– Мисс Блэйр, уберите осколки. Деньги получите у кассира.

– Вы увольняете меня?
– ахнула девушка.
– Но, мистер Рини...

– Вы уволены, - холодно подтвердил тот.
– И не просите меня дать вам рекомендацию.

Лора развернулась и медленно пошла на кухню. Когда она, через минуту, вернулась с тряпкой, чтобы вытереть пролитый шоколад, ее лицо было очень бледным.

– Не беспокойся, Лора, - постаралась ободрить ее Луиза.
– Ты найдешь лучшую работу. Не то, что у этого старого рабовладельца!

Девушка не ответила. Низко склонив голову, она вытирала пол.

– Лора, - спросила Пенни, - сколько времени тебе понадобится, чтобы переодеться?

– Минут пять.

– Тогда переодевайся, мы будем ждать тебя снаружи. Мы с Луизой хотим с тобой поговорить.

Лора кивнула и вернулась на кухню. Появился мистер Рини, с новой чашкой шоколада для Пенни.

– Я сожалею о случившемся, - извинился он мурлыкающим голосом.
– Теперь все в порядке?

– Нет, мистер Рини, - прямо ответила Пенни.
– Мне не нравится ваш шоколад. На самом деле, мне ничего здесь не нравится.

Произнеся эту дерзость, она бросила на стол пятьдесят центов, встала и вышла из кафе. Луиза поспешно последовала за ней, но, когда они оказались снаружи, упрекнула подругу.

– По крайней мере, мы могли бы съесть бутерброды, если уж заплатили за них.

– Я скорее умру с голоду, чем съем что-нибудь в этом месте, Лу. После того, что я видела, ноги моей больше здесь не будет.

Девушки вернулись к машине и стали ждать Лору. Вскоре она вышла из кафе, одетая в пальто и шляпу, держа под мышкой бумажный пакет. Луиза освободила ей место на переднем сиденье.

– Спасибо, что подождали меня, - произнесла Лора тихим голосом.

– Можем мы отвезти тебя домой?
– спросила Пенни, заводя машину.

Лора сказала, что она живет в квартире на Банкрофт стрит, и Пенни развернулась в указанном направлении. Пока они двигались в плотном потоке машин, никто не произнес ни слова. Наконец, молчание нарушила Луиза.

– У тебя есть какие-нибудь идеи, чем заниматься дальше, Лора?

Постараюсь найти другую работу. А если не удастся - буду голодать.

– Надеюсь, до этого не дойдет, - сказала Пенни.

– Мне удалось скопить около двадцати долларов. Если станет совсем плохо, я могла бы поехать в Чикаго, к кузине, если она пустит меня к себе. Но у нее четверо детей, так что Эллен вряд ли сможет мне чем-нибудь помочь.

– Может быть, папа возьмет тебя на работу в газету?
– задумчиво сказала Пенни.
– Ты умеешь печатать на пишущей машинке?

Лора покачала головой.

– Спасибо, Пенни, но мы обе знаем, что я не гожусь для работы в газете.

– Может быть, ты смогла бы устроиться к кому-нибудь компаньонкой, - предположила Луиза.
– Ты ведь изучала французский и музыку.

– Мне бы хотелось найти такую работу, - улыбнулась Лаура.
– К сожалению, ее нет. Но я знаю место, где могла бы устроиться домработницей.

Она открыла свой кошелек и достала оттуда вырезку из утреннего номера Riverview Star.

Звучит достаточно привлекательно, - заметила она и прочитала объявление вслух.

– "Требуется девушка для работы по дому. Питание, комната, пять долларов. Обращаться в Старый Особняк, Уайт Фоллс".

– Плата совсем невысока, - заметила Пенни.

– Нет, но если учесть комнату и питание, мои расходы были бы невелики. Однако, я не могу претендовать на это место, поскольку туда не ходит автобус.

– Пустяки, - улыбнулась Пенни.
– Я отвезу тебя в Уайт Фоллс, Лора, если хочешь.

– О, буду очень благодарна.

– Пятнадцать минут на сборы тебе хватит?
– спросила Пенни, взглянув на свои наручные часы.

– Да, у меня не займет много времени, чтобы собрать чемодан.

– Нам с Лу нужно это время для того, чтобы сказать родителям, куда мы отправляемся, - сказала Пенни.

Она высадила Лору возле дома на Банкрофт, обещая скоро за ней вернуться. Затем они заехали к Сайделлам, где Луиза получила разрешение на поездку от миссис Сайделл, а она позвонила по телефону отцу в офис Star.

Поделиться с друзьями: