Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:
– Да, Джед прав, - подтвердил его отец.
– У нас был превосходный уютный плавучий домик, которому не страшны были никакие мели. Мы привязали его к берегу и сошли, чтобы сделать кое-какие покупки. Когда мы вернулись, его уже не было. Кто-то перерезал веревку и уплыл вниз по реке, оставив только плот. Поэтому мы были вынуждены перебраться сюда, со свиньями и курами.
– Свиньи в плавучем доме!
– сказала Луиза, не в силах скрыть свое удивление.
– Мне никогда не приходилось о таком слышать.
– О, те, кто живет на реке, все держат свиней. То есть все, кроме самых упрямых, которые не могут приспособиться жить с ними. Но мы держали их на плоту, а не в доме, где жили.
– Как вы можете жить в таком месте, как это?
– сказала Пенни.
– Ведь здесь даже нет места для приготовления пищи.
– Вот в этом вы ошибаетесь, - гордо сказал Сом.
– Дженни, покажи им свою кухню.
Миссис Гейтс отвела их в заднюю часть сарая, где имелась старая, ржавая железная печь, труба которой выходила в отверстие низкой крыши.
– Она почти как обычная домашняя печь, - заявил Джо.
– Разве не так, Дженни?
– Она не плоха!
– коротко ответила та.
– Дженни лучше всех на реке готовит кукурузу, - прибавил Джо.
– И сомов. Она запекает их так, что они просто тают во рту.
– Когда у нас есть сомы, - добавила Дженни.
– У нас их нет с той поры, как Королева Реки была украдена, - с грустью сказал Джо.
– Вам не удастся с берега наловить много рыбы, а куры, если они не на реке, несутся плохо.
– Вдобавок, детям нечего одеть, - добавила Дженни, и лицо ее погрустнело.
– Да, их одежда осталась в доме, - согласился Джо.
– Это плохо, но я построю другой дом, если только тот скунс, который украл Королеву, не пригонит ее обратно. В этом сарае есть хороший материал.
Сказав так, Джо окинул взглядом стены сарая и ветхую крышу над головой. Сегодня это был всего лишь сарай. Завтра он мог превратиться в новый плавучий дом, относительно удобный, для Дженни, Джо и их маленьких детей.
Луиза и Лора, воспользовавшись представившейся им возможностью, вернулись обратно в машину, ожидая, когда прекратится дождь. Пенни предпочла поговорить с Джедом и двумя младшими, Пити и Сьюзи. Она отметила про себя те предметы одежды, которые были им необходимы, и собиралась, вернувшись домой, попытаться найти у себя что-нибудь подходящее.
Сом Джо гордо предложил ей единственный хороший стул, который, как он объяснил, "приплыл по реке" только этим утром. Он подробно рассказал ей о Королеве Реки, как он бродил по берегу в поисках пропавшего плавучего дома, но так и не смог отыскать его следов.
– А как он выглядит?
– полюбопытствовала Пенни.
– О, другого такого в целом свете нет, - ответил Джо.
– Он был похож на маленькую прекрасную плавучую коробку. У него имеется дымовая труба, выступающая прямо из середины, окрашенная в зеленый цвет, а обе стороны покрыты толью. Внутри - две комнаты - гостиная и спальная, а также кухня. Гостиная оклеена самыми настоящими обоями, которые мы спецально заказали.
– А еще там были петунии, которые росли в коробке на крыльце, - добавила Дженни.
– Этот дом был нечто первоклассное, - вздохнул Джо.
– Лучший на реке, но он исчез.
В это время в просвет между грозовыми тучами проглянуло солнце; дождь стал слабеть, и, наконец, совсем перестал. Девушки решили продолжить путь.
Пенни завела двигатель и с облегчением вздохнула, когда выяснилось, что Прыгающая Лена готова двигаться дальше. Семейство Гейтс окружило машину, чтобы пропрощаться с девушками.
– Спасибо, что дали нам убежище, - сказала Пенни, обращаясь к Джо.
– Мы были рады видеть вас, мисс. Куда вы теперь направляетесь?
– Мы едем в Уайт Фоллс, если машина не заглохнет по дороге. Это далеко отсюда?
– Около двух миль. Это гораздо меньше того пути, который вы уже проделали.
Когда Пенни переключала передачу, Джо вспомнил о чем-то, что собирался сказать. Он подошел совсем близко и прокричал, перекрывая шум двигателя:
– Если вы увидите что-нибудь похожее на Королеву Реки, я был бы очень благодарен вам, если бы вы дали мне знать. Мы очень хотим получить свой дом обратно.
– Будем смотреть очень внимательно, - пообещала Пенни.
Попрощавшись с семейством Гейтсов, она вывела машину из сарая на дорогу. Покрытие было мокрым и скользким, но сквозь облака уже проглядывало солнце.
– Ну и приключение!
– воскликнула Луиза, когда они ехали по дороге в Уайт Фоллс.
– У тебя поразительная способность оказываться в самых неожиданных местах, Пенни. Например, в таких, как салон спиритических сеансов Осандры!
– Салон спиритических сеансов Осандры?
– повторила Лора, очень удивленная.
– Одно из многочисленных приключений Пенни, - хихикнула Луиза.
– Только не говори мне, что ты не читала об этом в газетах.
– Боюсь, что не читала.
– Об этом говорили все в Ривервью и его окрестностях, - продолжала Луиза.
– Пенни описала свое приключение в статье, озаглавленной "История кукольной ведьмы", которая была помещена на первой странице газеты.
– Я, наверное, очень тупая, - сказала Лора, - потому что до сих пор ничего не понимаю.
– Слишком длинная история, чтобы рассказывать ее во всех подробностях, - ответила Луиза.
– У Пенни было немного свободного времени, поэтому она решила заняться этим делом и решить загадку странной кукольной ведьмы. Меня до сих пор дрожь охватывает, когда я об этом вспоминаю! Между прочим, она спасла жизнь Великому Осандре и помогла схватить беглого заключенного.
– Не забудь про вознаграждение, - добавила Пенни.
– К тому же, ты вроде бы тоже принимала в этом участие, Лу?
– Лучше не вспоминай. Кстати, почему бы тебе не посвятить свои таланты делу Джо? Он был бы тебе очень признателен.
– Ты имеешь в виду исчезновение плавучего дома?
– спросила Пенни, замедляя скорость, чтобы избежать встряски.
– Что ж, это идея! Вот только я не могу понять, кто может опуститься так низко, чтобы украсть дом у таких бедняков?
– Ну, может быть, он просто отвязался и уплыл вниз по реке, - ответила Луиза.