Дело в ридикюле
Шрифт:
Хэмфри взял свой бокал и слегка пригубил, ощутив на языке приятную терпкость.
— Я понимаю ваши чувства, леди Горделия, — мягко произнёс он. — Но вы не одни. Я здесь, чтобы помочь не только виконту, но и вам, если это в моих силах.
Горделия улыбнулась, обнажая кончик языка, который скользнул по верхней губе.
— О, доктор, вы не представляете, как я в этом нуждаюсь. Мне так давно не хватало мужской поддержки, сильного плеча, на которое можно было бы опереться, — женщина чуть подалась вперёд. — Мы ведь можем быть… друзьями, не так ли?
— Я всегда готов выслушать вас.
— Вы такой необыкновенный. Не каждый мужчина способен на чуткость. Позвольте мне отблагодарить вас, — виконтесса медленно потянулась к галстуку доктора, пальцы легли на ткань, а затем, словно невзначай, скользнули по его шее. — Вы, должно быть, устали после такого долгого дня. Может быть, еще вина? Оно поможет расслабиться.
— Да… пожалуй, — пробормотал Хэмфри. Он сделал ещё один глоток и прикрыл глаза.
— Прекрасно, доктор. Именно этого я и добивалась, — леди Горделия взяла руку молодого человека, ногти женщины слегка впились в его кожу. — Вы тоже заслуживаете того, чтобы хоть на мгновение забыть о своих заботах…
В этот самый момент Оскар Дулитл приблизился к заднему входу особняка. Ночь была безлунной, только редкие звёзды мерцали на тёмном бархате неба. На окне леди Горделии он заметил красную розу, прислонённую к раме. Взглядом Оскар поискал большой камень и, найдя его, приподнял. Ключ оказался в тайнике. Осторожно вставив его в замочную скважину, парень открыл дверь.
Оскар проскользнул внутрь и быстро пошёл по узкому коридору. Он был в этом доме много раз, пробираясь к Горделии, но сегодня миссия была иной. Нужно быть предельно осторожным. Поднявшись на второй этаж, любовник виконтессы остановился у нужной двери и, бесшумно приоткрыв её, торопливо протиснулся внутрь. Воздух в комнате виконта был тяжёлым, насыщенным запахом болезни и лекарств. В слабом свете нескольких свечей Оскар увидел массивную кровать, на которой лежал лорд Флетчер.
Он опустился на колени у прикроватного столика. Пальцы парня нащупали под столешницей прохладное стекло флакона. Оскар поднялся, подошёл к кровати. Лицо виконта было безмятежным, почти детским в своей беспомощности. Парень осторожно приоткрыл рот спящего мужчины, приготовившись влить в него смерть. Ещё мгновение, и всё будет кончено. Дорога для Горделии будет открыта. Он станет её героем, а потом ему воздастся по заслугам. Тонкая струйка тёмной жидкости уже начала вытекать из флакона, но тут дверь в комнату виконта распахнулась. Оскар вздрогнул. Флакон выскользнул из его ослабевших пальцев и с глухим стуком упал на толстый ковер, чудом не разбившись. Парень резко обернулся. Это был дворецкий и двое крепких лакеев.
— Отойдите от его милости, молодой человек, — холодно произнёс дворецкий. — Немедленно.
Оскар попытался проскочить к двери, но один из лакеев мгновенно схватил его за руку, вывернув её за спину. Второй слуга ловко связал парня и повалил на пол.
— Горделия! — отчаянно закричал парень, сходя с ума от паники. — Горделия!
— Вы зря стараетесь, Оскар Дулитл. Виконтессе самой нужна помощь, — в комнату вошёл доктор Хэмфри. Он поднял флакон и поднёс к носу. — Чистый экстракт дигиталиса . В малых дозах его используют как сердечное средство, но в таком количестве он вызывает необратимые сбои в работе сердца. Не просто приступ, а полный коллапс. Это смерть, замаскированная под естественную причину. Сердечная недостаточность. Идеально, не так ли?
И Оскар заплакал. Отчаянно. Навзрыд.
Глава 92
Утро в Кессфорд-Холле началось неспокойно. Еще до того, как солнечные лучи полностью разогнали утреннюю дымку над полями, во двор поместья въехал запылённый всадник. Им оказался посыльный от доктора Тайсона, вид которого говорил сам за себя — новости были срочными. Слуга проводил молодого человека прямо в кабинет маркиза Кессфорда, где он просматривал счета. Посыльный передал письмо, и его отвели на кухню, чтобы покормить. Эммануил сломал сургучную печать, его глаза быстро пробежались по строчкам.
«Ваше сиятельство, позвольте доложить Вам о последних, крайне важных и, увы, прискорбных событиях, касающихся Вашего благородного участия в разрешении недавних мрачных обстоятельств. С облегчением, смешанным с горечью, спешу уведомить Вас, что мистер Оскар Дулитл задержан , а вместе с ним была взята под стражу и леди Горделия. Обстоятельства их задержания были таковы, что не оставляли сомнений в их причастности к гнусным замыслам относительно лорда Флетчера. После задержания, находясь под давлением неопровержимых улик и, полагаю, под грузом собственной совести , мистер Дулитл изъявил желание дать показания , раскрывающие всю полноту ужасающей правды. Он без утайки выложил все детали об участии леди Горделии в преступном заговоре, направленном против жизни и благополучия виконта Флетчера. Теперь, когда справедливость восторжествовала, перед нами встаёт задача наиважнейшей заботы о лорде Флетчере. Его нынешнее состояние, как Вам известно, требует постоянного и квалифицированного внимания. Если Вы и мисс Адель решите, что будет наилучшим решением забрать виконта под Вашу опеку в Кессфорд-Холл, я с готовностью и без промедления отправлю к Вам моего верного и весьма компетентного помощника доктора Хэмфри . Он является весьма искусным врачом, чьи знания и опыт будут бесценны в этот непростой период. Доктор Хэмфри будет находиться рядом с лордом Флетчером, оказывая ему всю необходимую помощь до тех пор, пока состояние виконта не стабилизируется и ему не станет значительно легче .
С глубочайшим почтением и преданностью, Ваш покорный слуга, доктор Джонатан Тайсон».
Не теряя времени, Кессфорд отправился с этими новостями к Адель. Предстояло много хлопот: организация переезда виконта, подготовка комнат для него и доктора Хэмфри. И, конечно же, встреча с официальными лицами в городе, чтобы закрыть все юридические вопросы.
* * * В особняке Флетчеров нас встретил доктор Хэмфри. Мы вошли в гостиную, и я, не скрывая тревоги, поинтересовалась:
— Как отец? С ним всё в порядке?
— Состояние лорда Флетчера остаётся тяжёлым. Но, слава Богу, больше нет никаких осложнений, — ответил молодой человек. — Ему не успели причинить зла, леди.
— Доктор Хэмфри, мне не терпится узнать, что же произошло здесь в ту роковую ночь? — с любопытством смотрел на участника событий Эммануил.
— Когда леди Горделия начала выказывать мне знаки внимания, — доктор слегка покраснел, — я догадался, что виконтесса желает меня убрать с дороги этой ночью. Доктор Тайсон предупредил меня, чтобы я был начеку. Когда леди Горделия разлила по бокалам вино, я сразу уловил едва заметный, но вполне различимый горьковатый привкус. Лауданум в огромной дозе. Должен признаться, я был поражен наглостью виконтессы. Мне пришлось проявить все свои актерские способности, чтобы она ничего не заподозрила. Я делал вид, что пью, поднося бокал к губам, но в действительности незаметно отливал отраву в кадку с цветком. Кстати, бедное растение с достоинством пережило это испытание. Но виконтесса не знала одного: у покоев лорда Флетчера каждую ночь дежурили несколько верных слуг. Они находились в соседней комнате. Когда Оскар Дулитл проник в спальню лорда Флетчера, он был пойман с поличным.
— Доктор Хэмфри, вы и доктор Тайсон помогли раскрыть этот коварный заговор. От имени нашей семьи я выражаю вам свою глубочайшую благодарность, — маркиз протянул руку для рукопожатия.
— Я лишь исполнил свой долг, ваше сиятельство, — молодой человек смущённо пожал руку Кессфорда. — Разве мы не должны помогать тем, кто попал в беду?
— Да, вот только леди Горделия не понесёт строгого наказания, — предупредил нас маркиз. — Против неё только показания влюблённого мальчишки. Виконтесса ничего не сделала. Но вряд ли она сможет оставаться в городе после такого позора.
После разговора с доктором Хэмфри я поднялась в комнату отца. Виконт всё так же лежал в постели, его лицо было бледным.
— Отец… — тихо произнесла я, осторожно опускаясь на край кровати и беря его слабую руку. — Это я, Адель. Ты слышишь меня? Совсем скоро мы вместе отправимся в Кессфорд-Холл. Тебе там будет лучше.
Виконт очень слабо, но ощутимо сжал мою руку. Возможно, это был жест согласия, а возможно, проявление нежности. Я не чувствовала обиды на него. Сейчас всё, что происходило в прошлом, казалось каким-то далёким и незначительным.