День саранчи (сборник)
Шрифт:
Полицейский уже собирался хорошенько огреть его дубинкой по голове, но Бетти вовремя вмешалась и увела Лема от греха подальше.
Молодые люди шли молча. Вместе они чувствовали себя чуть лучше, потому что грустить лучше вместе. Вскоре они оказались в Центральном парке, где и присели на скамейку.
Лем вздохнул.
– В чем дело?
– сочувственно осведомилась Бетти.
– Я неудачник, - признался Лем и снова вздохнул.
– Что за речи, Лемюэл Питкин!
– вознегодовала Бетти.
– Вам еще нет и восемнадцати, а вы…
– Дело вот в чем, - перебил ее слегка смутившийся Лем, которому не хотелось признаваться, что он пал духом, - когда я уезжал из Оттсвилла, я думал разбогатеть, а вместо этого дважды побывал в тюрьме, потерял все зубы и один глаз.
– Чтобы сделать омлет, приходится разбить яйца, - сказала Бетти.
– Даже потеряв оба глаза, можно говорить. Буквально на днях я читала о человеке, который потерял оба глаза и все же разбогател. Вспомните и о Генри Форде. В сорок лет он разорился дотла и одолжил у Джеймса Коузенса сорок долларов. Когда он вернул долг, у него было тридцать восемь миллионов. Вам семнадцать, а вы говорите, что вы законченный неудачник. Лемюэл Питкин, вы меня удивляете!
Бетти продолжала утешать Лема, пока не стемнело. Когда село солнце, стало очень холодно.
Из-за кустов, которые не очень-то его и скрывали, на молодых людей подозрительно поглядывал полицейский.
– Мне негде ночевать, - призналась, дрожа от холода, Бетти.
– Мне тоже, - с глубоким вздохом сказал Лем.
– Пойдемте на Центральный вокзал, - предложила Бетти.
– Там тепло, и мне нравится смотреть на людей. Если мы притворимся, что просто ждем поезда, то нас не выгонят.
– Все это похоже на сон, мистер Уиппл.
– Когда утром я вышел из тюрьмы, я думал, что умру с голоду, а теперь вот еду в Калифорнию добывать золото.
Да, это говорил не кто иной, как Лем. Он сидел в вагоне-ресторане экспресса «Пятая авеню», на пути в Чикаго, где он и его спутники должны были пересесть на «Вождя», поезд на Ачисон, Топе- ку и Санта-Фе, и продолжить путь в горы.
Вместе с ним за столом сидели Бетти, мистер Уиппл и Джек Ворон, и все четверо пребывали в отличном настроении. Они воздавали должное замечательной еде, поставляемой пульмановской компанией.
Объяснить, как наш герой попал туда, очень просто. Когда Лем и Бетти грелись в зале ожидания Центрального вокзала, они заметили в очереди к кассе мистера Уиппла. Лем подошел к экс-банкиру, и тот радушно его приветствовал. Он и впрямь был рад видеть мальчишку. Рад он был видеть и Бетти, с отцом которой, мистером Прейлом, был хорошо знаком.
Выслушав рассказ Лема о том, какие невзгоды выпали на их долю, он предложил им присоединиться к нему и поехать в Калифорнию.
Мистер Уиппл собирался добывать золото вместе с Джейком Вороном на прииске, которым владел краснокожий. На эти деньги он надеялся финансировать Национальную революционную партию.
Лем должен был помогать мистеру Уипплу в его трудах, а Бетти - готовить еду для старателей. Оба с радостью ухватились за предложение и обрушили на мистера Уиппла поток благодарностей.
– В Чикаго, - говорил мистер Уиппл, когда официант принес кофе, - у нас будет три с половиной часа до отхода «Вождя» на Золотой Запад. За это время Лем приобретет новые челюсти и глаз, и все мы, наверное, сможем побывать на Всемирной ярмарке.
Мистер Уиппл долго расписывал цель ярмарки, пока после учтивого намека официанта им не пришлось оставить вагон-ресторан и занять свои полки.
Утром поезд подошел к вокзалу в Чикаго, и они вышли. Лему были выданы деньги для приобретения всего необходимого, а остальные сразу отправились на ярмарку. Условились, что Лем встретится там с ними позже, если успеет.
Лем быстро подобрал все необходимое в специальном магазине. Затем он отправился на Всемирную ярмарку.
Когда он шел по Одиннадцатой улице к северному входу, его остановил коротыш-толстяк в мягкой черной шляпе, надвинутой на брови. Окладистая каштановая борода скрывала нижнюю часть лица.
– Извините, - сказал он сдавленным голосом, - но, по-моему, вы тот самый молодой человек, которого я ищу.
– В чем дело?
– удивился Лем. Он был начеку, так как теперь остерегался жуликов.
– Вы Лем Питкин, не так ли?
– Да, сэр. Откуда вы меня знаете?
– Вы отвечаете описанию, которое у меня имеется.
– Кто вам его дал?
– Мистер Уиппл, конечно же, - последовал неожиданный ответ незнакомца.
– Зачем ему было меня описывать?
– Затем, чтобы я смог найти вас на ярмарке.
– Но с какой стати, если мы договорились встретиться на вокзале через два часа?
– Несчастный случай лишил его возможности быть на вокзале.
– Несчастный случай?
– Именно.
– Что за несчастный случай?
– Очень серьезный! Его сбил автобус с экскурсантами.
– Насмерть?
– перебил его Лем.
– Скажите правду, он погиб?
– Нет, но он получил серьезные ранения, может быть, смертельные. Его отвезли в больницу без сознания. Придя в себя, он спросил, где вы, и меня послали вас искать. Мисс Прейл и Вождь Ворон дежурят у его изголовья.
Лем был настолько ошарашен ужасным сообщением, что долго не мог вымолвить ни слова, а потом сказал:
– Какой кошмар!
Он попросил бородатого незнакомца тотчас же доставить его к мистеру Уипплу.
Этого-то и хотел коварный бородач.
– У меня машина, - произнес он с поклоном.
– Пойдемте.
И он подвел нашего героя к огромному лимузину, стоявшему у обочины. Лем сел, и шофер в зеленых очках и длинном плаще стремительно взял старт.
Лем был настолько взбудоражен, что все происходящее казалось ему совершенно естественным, и скорость, с которой они неслись, больше радовала его, чем пугала: он надеялся застать мистера Уиппла в живых.
Лимузин промчался под одним мостом, затем под другим. На перекрестках улиц торговали фруктами и галстуками. По тротуарам взад и вперед сновали пешеходы. Навстречу им летели такси, грузовики и легковые машины. Вокруг грохотал гигантский город, но Лем ничего не замечал.
– Куда отвезли мистера Уиппла?
– спросил он.
– В больницу Лейк-Шор.
– Мы едем ближайшей дорогой?
– Разумеется.
Сказав это, незнакомец снова погрузился в угрюмое молчание.