Десять причин никогда не быть с тобой
Шрифт:
— А какие травы мы будем собирать?
— Ты — лопух, пижму и полынь, надеюсь, они тебе знакомы?
Джэйн покачала головой.
— Я вообще не разбираюсь в растениях, — призналась она.
— Серьёзно? — Брови Кори резко вздёрнулись. — Ну хоть одуванчик ты знаешь?
— Не уверена. — Джэйн извиняюще улыбнулась.
— Хорошо. — Голос Кори немного понизился, она быстро перевела дыхание и заставила себя улыбнуться в ответ: — Я всё покажу.
Вскоре лес начал редеть, разлапистые ели и вековые дубы уступили место прозрачным берёзкам и трепещущим осинам, среди которых то тут, то там встречались грибы. Кори успевала пробежаться по местности, пока Джэйн медленно брела к виднеющемуся вдали просвету. К моменту, как они вышли на луг, одна из котомок уже была полна отборных боровиков.
— Завтра будем солить, — заявила довольная Кори, а, заметив недоуменный взгляд, напомнила: — У нас будет дежурство по кухне.
— А эта выпускница, которая пока живёт где-то ещё, она точно завтра не вернётся? — с надеждой переспросила Джэйн.
— Элли вернётся не раньше Праздника Урожая, — с некоей долей торжества заявила Кори. — Так что прекращай уже изображать из себя неженку и включайся в работу. Вот, кстати, и твоя добыча… — Она тут же наклонилась и сорвала большой мясистый лист. — Это лопух. Сегодня ты можешь собирать только листья, за корнями мы придём сюда уже осенью.
— Корнями? — взглянув под ноги, ужаснулась Джэйн. Земли из-за густых зарослей различных трав просто не было видно.
— Мы возьмём с собой лопаты. — В глазах Кори мелькнуло что-то похожее на злорадство, однако она быстро взяла себя в руки и переключилась на работу: — А теперь давай уже займёмся делом. Луг в твоём распоряжении, в лес без меня не заходи.
— А ты куда? — забеспокоилась Джэйн. От идеи остаться в одиночестве в незнакомом месте ей резко стало не по себе.
— Я буду тоже на лугу. Не волнуйся, никуда не денусь! — с этими словами она вручила лист лопуха и пустую котомку, а затем умчалась куда-то в дикое разнотравье.
Джэйн осталась бессмысленно топтаться на месте. Она растеряно вертела в руках лист лопуха и то и дело вглядывалась вдаль, где с трудом различала макушку Кори, порой поднимающуюся над колышущимся травяным морем. Та унеслась так быстро и так далеко, что Джэйн уже и не надеялась её догнать. Устав топтаться на месте, она осторожно побрела по лугу. Из-за боязни на что-то наступить, Джэйн внимательно глядела под ноги и, к собственному удивлению, вскоре обнаружила несколько похожих листьев. Обрадованная, она тут же присела и начала наполнять котомку. Первая удача немного вдохновила её, и Джэйн с несвойственным ей воодушевлением зашагала по лугу. Лопух встречался довольно часто, отчего постоянно приходилось наклоняться. Увлекшись, Джэйн совсем не заметила, как ушла далеко от леса. Она оглянулась в поисках Кори, но той уже и след простыл. Решив, что лучше всё-таки держаться кромки леса, она повернула к нему.
По пути Джэйн набрела на заросли малинника и задержалась, обирая сладкие немного переспевшие ягоды. Незаметно она подобралась к лесу и, вспомнив слова Кори, снова отклонилась обратно, но, сделав всего пару шагов, вдруг услышала странный хрип. Дёрнувшись от страха, Джэйн уже намеривалась бежать, как вдруг наткнулась на чьё-то тело. От ужаса она замерла на месте не в силах ни выдавить из себя крик, ни отвести взгляд. Такого существа ей ещё никогда не приходилось видеть. Застывшая в жутком клыкастом оскале морда походила на собачью, если не считать остекленевших кроваво-красных глаз. Огромное тело было покрыто густой чёрной шерстью, а на спине виднелся ряд вздыбленных шипов, который оканчивался несколькими тонкими хвостами с похожими на острое жало окончаниями. Рядом повторился хрип, и Джэйн со всех ног рванула прочь, но не успела пробежать и метра, как врезалась в кого-то.
— Осторожней! — послышался сверху чарующий бархатный мужской голос, от которого по телу пробежали мурашки. — Не стоит сейчас здесь носится!
Джэйн бережно отодвинули, словно она была фарфоровой куклой. Её взгляд тут же зацепился за крепкие руки с красивыми аристократичными пальцами. Джэйн несмело подняла глаза и на миг забыла, как дышать. Никогда прежде ей не доводилось видеть настолько красивого мужчину! Тонкие благородные черты лица обрамляли чёрные, словно небо во время шторма, волосы, а голубые глаза были подобны морской пучине, попадая в которую оставалось только неизбежно утонуть.
— Так ты травница! — бросив на неё беглый взгляд, заметил мужчина. — Как удачно! Мне срочно нужен бурачник, дело не требует отлагательств!
— Я… — Джэйн нервно сглотнула. — Простите, я не знаю, что это такое…
— Такая взрослая и не знаешь? — в свою очередь удивился мужчина.
— Я только второй день тут… — покраснев, словно варёный рак, пробормотала Джэйн, но её почти тут же перебили.
— Мастер Слайнор! Мастер Слайнор, не ругайте Джэйн, она новенькая! — Кори подлетела, словно из ниоткуда и тут же затараторила. — Вам что-то нужно?
Кажется, он повторил что-то про бурачник, но это пролетело мимо ушей опешившей Джэйн. Она стояла, застыв столбом и открыв рот. Весь её мир в тот момент перевернулся вверх дном.
«Это мастер Слайнор?!»
Причина третья. Принципиальность. Джэйн
Одиннадцать лет назад
Джэйн:
Кори носилась по лугу, как сумасшедшая. Её худощавая фигура то и дело мелькала среди трав, то в поисках очередного лекарственного растения, то воды, то ещё чего-то. Она так рьяно пыталась угодить мастеру, что это вызывало с его стороны даже лёгкое раздражение. Впрочем, возможно, последнее Джэйн лишь показалось и нарочитая помощь, приправленная постоянными предложениями-советами, были вполне уместны, а мастер хмурился совсем по другой причине. Жизнь второго чудовища уже погасла, но в её чреве барахтался крошечный наследник, за жизнь которого и боролся красавец Слайнор. Он вспорол набухший живот и вытащил на свет покрытого слизью невероятно уродливого слепыша. Тот едва дышал, и Слайнор аккуратно прочистил ему чёрные ноздри, а потом осторожно обтёр, убирая остатки слизи.
— Его надо срочно отправить в тёмное место! — подбегая с котелком воды, выдала Кори. — Демонические создания плохо переносят солнечный свет.
— Верно, — кивнул Слайнор и собирался уже засунуть малыша себе в карман, но Джэйн оказалась быстрее.
— Давайте устроим его в моей котомке. Я всё равно почти ничего не собрала! — Она протянула свою котомку, решительно отмахнувшись от недовольного цыканья Кори. Похоже, той не понравилось, что Джэйн сумела перехватить инициативу и привлекла внимание мастера.
— Что ты собирала? — мягко уточнил Слайнор, не спеша с решением.
— Лопух, — открывая крышку, кротко ответила Джэйн. Сердце так сильно и гулко забилось в груди, что казалось, его стук услышал даже новорожденный.
— Весьма удачно, — хмыкнул мастер, после погрузил кроху на мягкие листья и сразу же захлопнул крышку. — Я одолжу ненадолго? — покосившись на котомку, спросил он.
— А можно мне помочь? — Джэйн с надеждой взглянула на мастера. Ей ужасно не хотелось вновь возвращаться к унылому сбору трав, как и упускать возможности подольше побыть рядом с мужчиной столь невероятной красоты.
— Вообще-то у тебя есть обязанности! — тут же вмешалась Кори, и в её глазах вновь завертелись вихри недовольства.
— Я всё равно с ними плохо справляюсь, — отмахнулась Джэйн. — А тут от меня может быть больше пользы!
Однако Кори не унималась.
— Пользы? — вздёрнув одну бровь, насмешливо переспросила она. — Хочешь ещё и мастера Слайнора заставить слушать своё нытьё?
«Вот же… какая зараза!» — вспыхнула внутри Джэйн, но почти тут же присмирела, вспомнив, что мужчина из самых нереальных девичьих грёз всё ещё стоит напротив, и ему вовсе ни к чему было слушать эту глупую перепалку. Пусть уж лучше Кори выставляет себя дерзкой и нахальной, раз ей так нравится. А вот она будет милой и покладистой.