Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девушки бури и тени
Шрифт:

Он говорит легко, не переставая улыбаться. Я уклончиво киваю, прислушиваясь к бормотанию Майны и брата с сестрой позади нас — Майны, которая оттолкнула меня, едва услышала, что идёт отец. Я подумала, что она могла рассказать ему о нас, когда вернулась в семью перед Лунным Балом. Очевидно, нет. Более того, она, кажется, не горит желанием что-то ему рассказывать.

У меня сводит всё внутри. Надеюсь, это всего лишь нервы перед встречей с родителями, а не что-то более… серьёзное.

– Скажи мне, Леи, – спрашивает Кетаи Ханно, легко меняя тему разговора, – зажили ли у тебя раны, полученные на Лунном Балу? Хиро искусен в дао исцеления, не так ли? Надеюсь, ты быстро выздоравливаешь.

– У меня все хорошо, лорд Ханно, – затем я нетерпеливо спрашиваю сама: – Скажите, у вас есть новости об отце и Тянь? Майна говорила, что ваш клан присмотрит за ними, но...

– Не волнуйся, Леи, – он сжимает мне плечи с тёплой улыбкой. – Они оба в порядке. Мы перевезли их ко мне во дворец в Анг-Хене.

Эту новость я давно ждала. Я опускаюсь, слёзы наворачиваются на глаза.

– Спасибо, – выдыхаю я. – Благодарю вас.

Кетаи вскидывает голову, чтобы убрать длинные пряди волос, падающие ему на глаза. Он поднимает руку к моей щеке.

– Знаешь, я вижу в тебе отца. Тебе передалась его спокойная сила, его настороженный взгляд. И эта твоя очаровательная тётя-рысь! Она дерзкая, не так ли? Половина моего кухонного персонала уже её боится. Наша еда не произвела на неё впечатления, поэтому я позволил ей немного поработать там самой.

Я издала счастливый всхлип:

– Это так похоже на Тянь.

– Они оба находятся под круглосуточной защитой моих лучших гвардейцев, – продолжает глава клана. – И хотя я надеюсь вскоре воссоединить вас троих, боюсь, это может занять некоторое время. Сначала нужно проделать много работы, важной работы. Я надеюсь на твою поддержку.

Прежде чем я успеваю спросить что-то ещё, мы сворачиваем за угол в большой холл, который с момента приезда используем как жилое помещение. Послеполуденный свет проникает в дальний конец комнаты, откуда открывается вид на замёрзшее озеро. Костёр, у которого мы обедали ранее, продолжает гореть, и у его пламени сидят Меррин и Хиро, а также ещё один высокий человек из Клана Бумаги, которого я никогда не видела.

Кетаи ведёт меня вперёд, а человек поднимается на ноги.

– Леи, познакомься с мастером Цаэнем. Или Шифу Цаэнем, если хочешь. Я так понимаю, Майна рассказала тебе о нём?

Сланцево-серый шерстяной плащ мужчины такой же простой и поношенный, как и у Кетаи. Будучи на несколько лет моложе Кетаи Ханно, он сложен как бык, линии его тела и лица сильные и шероховатые, как у обветренного камня. Мускулы бугрятся под одеждой. Его длинные волосы собраны сзади в конский хвост. Заплетённая в косу борода с белыми прядями спускается до груди.

Я кланяюсь:

– Шифу Цаэнь.

Он перекидывает плащ через плечо и отвечает на мой поклон:

– Для меня большая честь познакомиться с тобой, Леи, – его голос звучит ровно, глубоко и чисто, как вода под замёрзшей поверхностью озера. – Твой поступок на Лунном Балу действительно впечатляет. Ты правда не училась боевым искусствам?

– Мне… в этом помогли, – у меня всё скручивается внутри, когда я вспоминаю красивое лицо Зелле; звук её ломающейся шеи, похожий на щелчок кнута. Сглотнув, я добавляю: – Заодно мне успели преподать несколько уроков в последний момент.

Шифу Цаэнь смотрит туда, где в стороне стоит Майна, его взгляд полон нежности:

– Должно быть, тебе попался неплохой учитель.

– О, весьма неплохой.

Он улыбается:

– Тогда её учитель, должно быть, настоящий мастер.

Кетаи хлопает меня по спине:

– Присаживайся к огню, Леи. Меррин, поставь кипятиться ещё один чайник чая. Пора обсудить дела.

Все рассаживаются вокруг костра с шумом и суетой. Хиро садится, скрестив ноги, рядом с Шифу Цаэнем. Им двоим, похоже, комфортно в присутствии друг друга. Майна сказала мне, что Кетаи Ханно спас Хиро несколько лет назад после набега на его клан, и тот с тех пор работает на Ханно. Но помимо этого я мало что знаю о юном шамане. Большую часть времени он держится особняком, его серые глаза почти всегда устремлены в пол, и на протяжении всех сеансов, когда он работал с моими ранами, единственными словами, которые он произносил, были те, которые требовались для сотворения магии. Я больше запомнила его блестящую лысину, чем лицо.

Устраиваясь рядом с ними, я снимаю пальто и завязываю мокрые волосы в косу обрывком золотой ленты, которая была на мне в ту ночь, когда мы сбежали из дворца. Майна приносит мне одеяло. Она улыбается, набрасывая его мне на плечи, затем внезапно напрягается. Она садится заметно дальше от меня, чем обычно, и бросает на отца быстрый взгляд, но тот уже увлечён разговором с Ниттой.

По ту сторону костра Бо закатывает подол брюк, откидывается назад, опираясь на локти, и поднимая босую ногу к огню.

– Ах, – вздыхает он. – Как это приятно.

Меррин раздражённо ерошит перья:

– Да, хотя пахнет не очень.

Демон-филин почти вдвое больше Бо. Хотя мы жили рядом с тех пор, как он помог нам с Майной сбежать из дворца накануне Нового года, я ещё не совсем привыкла к его внешности. Из всех демонов птичьи самые странные, с длинными человечьими руками, покрытыми перьями, когтистыми пальцами и ступнями, а также острыми челюстями с клювом. Хотя Меррин и не такой страшный, как моя дворцовая надзирательница-орлица мадам Химура, он самый большой птицедемон, которого я когда-либо видела, высокий и мускулистый. Бледно-голубой костюм ханьфу, который он тщательно разглаживает, оттеняет серо-белый цвет его перьев, в точности повторяющий цвет пасмурного зимнего неба.

Бо шевелит мохнатыми пальцами.

– Тебе понравится, Пернатый. Знаешь, что было бы ещё лучше? Если бы ты помассировал мне лапы. А то ведь я несколько часов проторчал в снегу, ловя тебе ужин. Это меньшее, что ты мог бы сделать.

– Думаю, ты понимаешь, что вот меньшее, что я могу сделать, дорогой, – парирует Меррин и, раздражённо фыркнув, отворачивается, чтобы разлить чай.

Сдерживаясь, чтобы тоже не фыркнуть, я протягиваю пальцы к огню, радуясь первому ощущению тепла после нескольких часов борьбы с метелью. Ещё больше тепла разливается по венам при мысли о том, что Кетаи сказал мне ранее: отец и Тянь в безопасности.

Словно прочитав мои мысли, Майна наклоняется ко мне:

– Отец сказал тебе...?

Я киваю, не в силах сдержать ухмылку:

– Тянь, по-видимому, уже перевернула вверх дном всю кухню. Они ещё пожалеют, что вообще спасли её.

– Нет, не пожалеют. Все так благодарны тебе, Леи. Они будут относиться ко всем, кто связан с Лунной Избранницей, как к членам королевской семьи.

Все замолкают. Мои губы кривятся:

– То есть их тоже должна зарезать наложница?

Её лицо вытягивается:

Поделиться с друзьями: