Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4
Шрифт:

[383] Небесный лис

Только теперь Лао Лун остановился. Ци сгустилась у него под лапами в вихрастые облачка, похожие на те завитки, которые изображают на картинах художники, когда рисуют волны или небо. Видимо, не все свои сюжеты они брали «из головы». Поэтому можно было сказать, что Лао Лун не висит в воздухе, а крепко стоит на всех четырёх лапах.

– Ты что-то сказала? – с самым невинным видом осведомился Лао Лун.

Ху Сюань было не до окружающих её красот. Она взволнованно дёргала драконью гриву и восклицала:

Лунван, немедленно возвращаемся! Лисьи знахари не могут покидать мир демонов! Это запрещено Лисьим Дао! Меня, должно быть, уже хватились!

– Как? – с явным сомнением спросил Лао Лун. – Колокольчик на ниточке к твоему хвосту, что ли, прицепили, чтобы он зазвонил?

Он был недалёк от истины: остальные лисы ощутили тот же щелчок, что и Ху Сюань. Дело было не только в лисьих знахарях, вообще все лисы чувствовали других лис, и если одна покидала мир демонов, то об этом тут же узнавали все, но «эхо» лисьих знахарей было характерным и отличалось от «эха» рядовых лис. Почувствовав это и безошибочно определив природу «эха», лисы поголовно взвыли, а лисьи знахари стали пробираться по лабиринту Лисограда к поместью Ху. Лисьему миру ещё предстоял большой переполох!

– Лунван, отнеси меня обратно! – потребовала Ху Сюань. – Я нарушила Лисье Дао. Меня накажут, когда я вернусь.

– Накажут? – сквозь зубы спросил Лао Лун. – Но если тебя в любом случае накажут, то почему бы не задержаться здесь немного и не увидеть то, чего ни один лисий демон не видел и не увидит никогда?

– О… – сказала Ху Сюань, впервые взглянув поверх гривы дракона и увидев, что вокруг только синеющие хляби неба. – Где мы?

– Верхние Небеса, – сказал Лао Лун.

Ху Сюань, услышав это, испуганно вскрикнула и прикрыла голову руками.

– Что ты делаешь? – искренне удивился Лао Лун.

– Но ведь если это Небеса, то Аура миров…

– Аура миров тебе ничего не сделает, – категорично сказал Лао Лун. – Ты выпила мою кровь, так что тебя нельзя теперь считать всего лишь лисьим демоном.

Ху Сюань отвела руки и, выгнув брови, спросила:

– А кем же?

– Хм… – смутился Лао Лун. – Небесным лисом?

– Небесным лисом? – переспросила Ху Сюань. – Здесь есть и другие небесные лисы?

– Нет. Других лис на Небесах нет.

– Почему? – удивилась Ху Сюань. – Лисы не водятся на Небесах? Я думала, они есть во всех мирах.

– До становления Ху Фэйциня Лисьим богом лис на Небесах не было. Не знаю, почему, точно никому неизвестно, но есть легенда, будто бы лисий бог… или лисьи боги, жившие прежде на Небесах, чем-то насолили Владыке миров и были изгнаны из Небесного дворца в другие миры. От них народились лисы мира смертных и лисы мира демонов.

– Владыке миров? – переспросила Ху Сюань, отвлекаясь от своей ситуации.

Как лис, она никогда не упускала случая узнать что-то новое.

– Важная шишка, хозяин всех существующих миров и даже самого ада, появляется очень редко, немногие могут похвастаться тем, что его видели, даже я не видел. Всё сущее ему подвластно.

– О-о-о… – протянула явно впечатлённая Ху Сюань, – и лисы удостоились его гнева? Что же нужно было сделать, чтобы привлечь внимание такого выдающегося существа?

– Не знаю, – сказал Лао Лун, – легенда о том умалчивает. Может, обокрали его. Лисы нечисты на лапу, без обид.

Ху Сюань не обиделась. Лисы действительно любили присваивать – прилисить! – чужое, будь то курица из обычного курятника или драгоценное одеяние из сокровищницы какого-нибудь правителя.

Так, Ху Вэй не скрывал, что облисил нескольких земных императоров и чиновников, пока жил в мире смертных, а уж людей за нос водить он умел мастерски, наводя морок на всех и каждого, до последней крысы в посёлке.

Поэтому теория о том, что древние лисьи боги что-то украли у Владыки миров и были изгнаны, не казалась такой уж и невероятной.

– Потом Тайцзы повысили в ранге до бога… Лисьего бога, – оговорился Лао Лун, – и лисы вернулись на Небеса. Этот маленький странный лисий дух в том числе.

– Сяоху, – машинально сказала Ху Сюань.

Она разглядывала парящие вдалеке острова, по-лисьи щуря глаза и вытягивая шею.

– А теперь ещё ты, – добавил Лао Лун. – Но первым небесным лисом считать следует всё-таки тебя, а не Хушэня.

– Почему? – удивилась Ху Сюань.

– Хушэнь из небожителей, поэтому, будь он хоть трижды лисом, небесным зверем он считаться не может.

– Я тоже не могу, я из мира демонов.

– Ты можешь, – в свою очередь возразил Лао Лун.

– Почему? – ещё больше удивилась Ху Сюань.

– Потому что я так решил, – категорично сказал Лао Лун. – Я владыка Верхних Небес, мне решать, кто небесный зверь, а кто нет.

– О… – только и промолвила Ху Сюань.

Лао Лун дёрнулся всем телом, превращаясь в самого себя. Вышло, что Ху Сюань у него на руках. Лицо Ху Сюань вспыхнуло, она попыталась высвободиться, но Лао Лун держал крепко.

– А теперь, как владыка Верхних Небес, приветствую тебя в моём царстве.

– Лунван, мне нужно возвращаться, – с тревогой повторила Ху Сюань. – За этот проступок…

– Да-да, я уже слышал, – отозвался Лао Лун, – лисьего знахаря ждёт наказание за то, что она самовольно покинула мир демонов.

– Не самовольно, а вообще, – заметила Ху Сюань, – в любом случае нельзя было!

– Как я уже говорил, если это неизбежно, почему бы прежде не заглянуть ко мне в гости? – возразил Лао Лун. – Ты единственная из всех лис увидишь дворец Тайлуна и другие чудеса Верхних Небес, в том числе Парад небесных зверей, который должен состояться по случаю моего возращения.

Ху Сюань поёрзала на руках Лао Луна. Заманчиво было увидеть столько диковинок сразу, лисье любопытство толкало её ответить согласием. Лисьезнахарская рассудочность, наоборот, настаивала на немедленном возвращении в мир демонов.

Но Ху Сюань понимала: когда она вернётся в мир демонов, всё будет кончено. Вероятнее всего, её запрут в лисьезнахарских покоях, посадив при этом на цепь, а Лао Луна изгонят из поместья Ху на веки вечные, и никто ничего не посмеет возразить, потому что таково Лисье Дао.

Поделиться с друзьями: