Диковинные диалоги в книжных магазинах
Шрифт:
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, Я думал, это мой, который потерялся.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, глядите-ка, тут все книги с подписями. (Пауза.) Кто же их подписал, интересно?
ПОКУПАТЕЛЬ (поочередно тыкая то в ростовую картонную фигуру Леголаса, то в продавца): Это вы?
ПРОДАВЕЦ: Нет, это Орландо Блум.
РОДИТЕЛЬ (непослушному ребенку): ОРАТЬ МОЖНО, ТОЛЬКО ЕСЛИ КТО-ТО ГОРИТ!
РЕБЕНОК (мгновенно в ответ): А если магазин грабит куница?
РОДИТЕЛЬ (после долгого молчания, с тенью улыбки): Ну не знаю… она вооружена?
ПОКУПАТЕЛЬ (протягивает простой бурый бумажный пакет продавцу, доброжелательно): Желаете волшебных грибов?
Звонит телефон.
ПРОДАВЕЦ: Алло, «Уотерстоунз», чем могу помочь?
ПОКУПАТЕЛЬ: Алло? Я пытаюсь приготовить курицу.
ПРОДАВЕЦ: Так… и в чем затруднение?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, тут написано готовить два часа, но я не знаю, для свежей это курицы или для замороженной.
ПРОДАВЕЦ: Интересно. Я вот не уверен, что достаточно подкован, чтобы ответить на этот вопрос.
ПОКУПАТЕЛЬ: А спросите, может, еще кто-то знает?
ПОКУПАТЕЛЬ: Это колл-центр?
ПОКУПАТЕЛЬ: Хочу купить книгу для своей матери. Ей нравится Даниэла Стил.
ПРОДАВЕЦ: Вот, на «С».
ПОКУПАТЕЛЬ: Только я не знаю, какие она уже читала… А вы?
ПОКУПАТЕЛЬ (показывает на только что выданный ему пакет для покупок): А можно из него цветы поливать?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть эта детская книжка, про которую я слышал? Наверное, хорошая. Называется «Ловкая лгунья и Платяной шкаф».
ПОКУПАТЕЛЬ: ВЫ продаете лед в кубиках?
ПРОДАВЕЦ: Нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: Даже три штуки не дадите?
ПРОДАВЕЦ: Нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну два? Мне вино остудить…
ПРОДАВЕЦ: МЫ не продаем лед в кубиках.
ПРОДАВЕЦ: Вообще?
ПРОДАВЕЦ: Вообще.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ох.
ПРОДАВЕЦ (С сарказмом): Может, заглянете в соседний книжный?
ПОКУПАТЕЛЬ: А, хорошо, так и сделаю.
ПОКУПАТЕЛЬ (прочитав сыну вслух цитату с обложки «Перси Джексона и Похитителя молний»): Простите, а эта история основана на фактах?
ПРОДАВЕЦ: Это книга об американском подростке: он узнает, что он сын Посейдона, случайно испарив преподавателя математики.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну да.
ПРОДАВЕЦ: Нет, не основана.
ПОКУПАТЕЛЬ: Простите, но вам, похоже, надо что-то делать с полом.
ПРОДАВЕЦ: Правда? А что такое?
ПОКУПАТЕЛЬ: Слишком высокий.
ПРОДАВЕЦ: Простите великодушно, но прежде никто не жаловался.
Через пять минут.
ПОКУПАТЕЛЬ: Это опять я. При внимательном рассмотрении выяснилось, что с полом все нормально.
ПРОДАВЕЦ: Отлично. Спасибо, что уведомили.
ПОКУПАТЕЛЬ: Но вот полки низковаты.
ПОКУПАТЕЛЬ: Покажите, пожалуйста, где у вас отдел военной истории?
ПРОДАВЕЦ: У нас небольшой магазин — боюсь, такого отдела нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: ЧТО? ВООБЩЕ нет отдела войны? У вас, выходит, никакого почтения к павшим?
ПРОДАВЕЦ: Могу заказать любую книгу по вашему запросу. А еще есть приличный отдел военной поэзии и романов о войне.
ПОКУПАТЕЛЬ (не обращая внимания): У вас то есть нет полки про вооружение?
ПРОДАВЕЦ: Боюсь, что нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: Пацифисты вы, что ли?
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Можно мне «Черного красавчика» [22] ?
ПРОДАВЕЦ: Конечно. В детском отделе она есть в нескольких изданиях.
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА (возвращается с тремя экземплярами): Вот эту возьму (протягивает издание в твердой обложке). Интересно, а кто эти две написал…
22
«Black Beauty» (1877) — роман британской писательницы Анны Сьюэлл (1820–1878), немедленно ставший бестселлером, одна из самых продаваемых книг в истории книгоиздания.
ПРОДАВЕЦ: Чем я могу вам помочь?
ПОКУПАТЕЛЬ: Думаю, вам квалификации не хватит. Мне бы психиатра, только такая помощь мне и нужна.
Благодарности
Уйма спасиб моему дивному агенту Чарли Кэмблу некогда торговавшему книгами в Париже. Ему довелось обслуживать покупателя, с головы до пят заплевавшему его сырным суфле. Он по-прежнему не понимает за что.
Большое спасибо моему милейшему редактору Хью Баркеру, когда-то работавшему в «Пряже небылиц».
С большой любовью к Грегу-за чудесные иллюстрации оригинального издания.
Большое спасибо Джейми и Мораг, а также всем милым людям в «Констэбл и Робинсон», а также в «Эд Виктор Лтд.».
Люблю и благодарю Ванессу, Малкома, Беки, Полли (и Магнуса), а также Селию, Сашу, Шерри, Мари, Глорию, Люсинду и Зои.
Спасибо книготорговцам за их вклад в «Диалоги». Уютно (и смешно) было узнать, что диковинные диалоги происходят в книжных магазинах по всему свету.