Диковинные диалоги в книжных магазинах
Шрифт:
ПОКУПАТЕЛЬ: А. Тогда нет. Мне нужна книга о том, как именно дышать под водой.
ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте.
ПРОДАВЕЦ: Здравствуйте, чем помочь?
ПОКУПАТЕЛЬ: Объясните мне, что такое «Киндл»?
ПРОДАВЕЦ: Конечно. Это электронная читалка, вы на него скачиваете книги и читаете как бы с портативного компьютера.
ПОКУПАТЕЛЬ: А, ясно. Так… этот «Киндл» — книги для него в мягкой или в твердой обложке?
ПОКУПАТЕЛЬ (заглядывает в дверь, озирает наш магазин шесть на шесть метров): У вас тут кафе имеется?
ПРОДАВЕЦ: Нет, увы, нету.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, а я ищу книжный магазин с кафе.
ПРОДАВЕЦ: Если хотите чаю, тут через четыре дома есть кафе.
ПОКУПАТЕЛЬ: А можно я возьму с собой несколько книг, полистать? А потом принесу?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть старые книги Диккенса?
ПРОДАВЕЦ: Есть «Дэвид Копперфилд» 1850 года, за сто фунтов.
ПОКУПАТЕЛЬ: А почему так дорого — он же такой старый?
Мужчина бродит по магазину с пластиковым пакетом, набитым куртками «Найки».
МУЖЧИНА (покупателю): Не желаете ли приобрести куртку «Найки»?
ПОКУПАТЕЛЬ: Кхм. Нет.
МУЖЧИНА (другому покупателю): Курткой «Найки» не интересуетесь? Настоящий «Найки».
ПРОДАВЕЦ: Простите, что вы делаете?
МУЖЧИНА: Выясняю, не хочет ли кто купить куртку.
ПРОДАВЕЦ: Пожалуйста, не трогайте моих покупателей.
МУЖЧИНА: Но это же магазин… они сюда за покупками пришли.
ПОКУПАТЕЛЬ: В этой книге некоторые страницы порваны.
ПРОДАВЕЦ: Да, к сожалению, некоторые старые книги поистрепались у предыдущих хозяев.
ПОКУПАТЕЛЬ: Так вы скинете цену? Тут написано двадцать фунтов.
ПРОДАВЕЦ: Простите, но мы, назначая цены, учитываем состояние книг. Если бы эта книга была в лучшем состоянии, она бы стоила гораздо дороже двадцати фунтов.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, вы не могли учесть вот этот надрыв (показывает страницу) или вот этот (показывает другую страницу), потому что их сделал две минуты назад мой сын.
ПРОДАВЕЦ: ТО есть из-за вашего сына книга теперь в еще худшем состоянии, чем прежде?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да. Именно. Так что, скинете цену?
ПОКУПАТЕЛЬ: А вы подарочную упаковку делаете?
ПРОДАВЕЦ: Нет, увы, простите.
ПОКУПАТЕЛЬ: Давайте так: я слетаю на почту и куплю упаковочную бумагу. Принесу к вам, и вы мне завернете книгу, идет? Вы же магазин, ей-богу, предлагайте мне услуги.
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга про динозавров? У меня внук их обожает.
ПРОДАВЕЦ: Конечно, вон там.
ПОКУПАТЕЛЬ: Тут про всех динозавров, какие бывают?
ПРОДАВЕЦ: Думаю, это вполне исчерпывающая подборка, да.
ПОКУПАТЕЛЬ: Отлично. А про драконов в ней есть глава?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть старые CD Элвиса?
ПРОДАВЕЦ: Нет, увы, музыку не продаем. Но, может быть, найдется книга об Элвисе.
ПОКУПАТЕЛЬ: А там не вложена его вырезная фигура в натуральную величину?
ПРОДАВЕЦ: Вряд ли.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ух ты, у вас целый шкаф Энид Блайтон?
ПРОДАВЕЦ: Ага. «Великолепная пятерка», «Секретная семерка», «Пять юных сыщиков и их верный пес», «Нодди» — все здесь.
ПОКУПАТЕЛЬ: Когда был помоложе — обожал «Великолепную пятерку».
ПРОДАВЕЦ: Да, они славные.
ПОКУПАТЕЛЬ: Я так рад, что вы согласны. Знаю кучу народу, которые считали Энн глупой, и что не надо было ей делать всякое «девчачье», и что это оскорбительно.
ПРОДАВЕЦ: Ну…
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне кажется, вся эта политкорректность слишком далеко зашла. Ну то есть кому какое дело до того, что Энид Блайтон в открытую говорила, что это женщине положено заниматься готовкой и уборкой? Так и есть же.
ПРОДАВЕЦ: Ну…
ПОКУПАТЕЛЬ: А есть еще такие, которые жалуются на «Нодди», представляете?
ПРОДАВЕЦ: ХМ-М.
ПОКУПАТЕЛЬ: Я считаю, что немножко расизма еще никому не вредило.
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: Всего должно быть в меру, согласитесь?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга со списком афродизиаков? У меня в пятницу свидание/
ПОКУПАТЕЛЬ (нечаянно роняя старую дорогую книгу на пол): Бдыщ!
Продавец делает злые глаза.
ПОКУПАТЕЛЬ: В смысле — извините.
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Ой, ты смотри, у них есть отдел словарей. Может, купим твоему брату в школу испанский, как думаешь?
ДОЧКА ПОКУПАТЕЛЬНИЦЫ: А в поездку в Шотландию на каникулы купим?
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: В Шотландии, милая, тоже говорят по-английски.
Звонит телефон.
ПРОДАВЕЦ: Алло, книжный магазин «Пряжа небылиц».
ПОКУПАТЕЛЬ: Алло, Я бы хотел продать несколько книг.
ПРОДАВЕЦ: Так. Какие у вас книги?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, да их целые коробки. Кое-какие детские, комиксы, старые журналы и газеты, велотренажер, пара книг по искусству, а также кулинарные.
ПРОДАВЕЦ: А что там вы назвали посередине?
ПОКУПАТЕЛЬ: Кхм. Старые журналы.
ПРОДАВЕЦ: Нет, перед этим.
ПОКУПАТЕЛЬ: Велотренажер.
ПРОДАВЕЦ: Вот! Велотренажер нам не пригодится.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ау вас есть… э-э… кладовка?
ПРОДАВЕЦ: В смысле склад?
ПОКУПАТЕЛЬ: А, ну да, склад. Да.
ПРОДАВЕЦ: Да, есть…
ПОКУПАТЕЛЬ: Я бы хотел (подмигивает) купить кое-что (подмигивает) со склада.
ПРОДАВЕЦ: Простите?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ах, ну да, надо кодовое слово сказать, верно? Пароль?
ПРОДАВЕЦ: Вы, наверное, ошибаетесь. Видимо, приняли нас за кого-то другого.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой. Правда?
ПРОДАВЕЦ: Да. Мне кажется, вам лучше уйти.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой.