Диссонанс
Шрифт:
— Будь с ней помягче, — на радостях попросил Эрвин.
— С кем? — уточнил отец. Наверное, он подумал о своей бывшей жене. Ей Эрвин тоже не раз повторял ту же просьбу в отношении отца.
— С бабушкой Лорной.
— Постараюсь, малец, — пообещал отец и потрепал мальчика по волосам.
Эрвин насупился, но не стал возмущаться, что он уже не маленький для таких выходок. Посмотрев на Герцога, разлёгшегося посреди кухни, он вспомнил, что собирался на прогулку. Отец проследил направление его взгляда.
— Сходить с тобой? — предложил он.
— Не, — покачал головой мальчик, — лучше иди к ним. Кто-то должен проследить, чтобы они вдвоём не отправились на поиски приключений.
Он проглотил окончание, так и вертевшееся на языке: «… в зеркало», чтобы не омрачать рождественский вечер своей тревогой. Иногда Эрвину казалось, что мама может снова куда-то уйти и пропасть ещё на десять лет, пусть это и был глупый детский страх.
Она больше его не оставит.
Она обещала.
— Да уж, — хмыкнул отец.
Эрвин сбегал на второй этаж за тёплой одеждой, но сбавил шаг у детской, где Лорна тихо читала Алисе на ночь. На полу лежала полоска мягкого света от ночника, пробивавшаяся в щёлку неплотно прикрытой двери. Немного послушав убаюкивающий голос бабушки, мальчик зевнул и подумал, что и сам не прочь поскорее забраться под одеяло. Он уже не ворочался до утра, дожидаясь прихода Санта-Клауса или…
Мэнди.
С этим покончено.
Отойдя подальше от дома, Эрвин отпустил Герцога с поводка и стал наблюдать, как молодой пёс весело ныряет в глубоких сугробах. За последнюю неделю они выросли почти до крыльца, а снег продолжал идти. Стоя в тени деревьев и глядя на уютно горящие окна особняка, мальчик почувствовал себя по-настоящему счастливым. В такие моменты ему охотно верилось в чудеса.
На душе потеплело в предвкушении завтрашнего утра, когда они с отцом и Алисой пойдут строить снежную крепость, пока мама с Джудит будут отсыпаться, а Лорна готовить роскошный завтрак, достойный воистину королевской семьи. Даже в этом бабушка выигрывала на фоне миссис Уокер из мира отца — та, судя по его рассказам, брезговала готовкой, предоставив любые хлопоты по дому толпе наёмных рабочих. Эта Лорна слуг не держала, пекла блинчики, сама возилась с цветами и пыталась вязать носки, как и подобает настоящей бабушке.
Выходило, правда, не очень.
Миссис Уокер из мира Джудит тоже сложно было представить за этим занятием.
Ведьма, что привезла Эрвина в логово ведьм, сказала ему, что Лорна сожгла маму Мэнди.
Тётю Мэл…
Мальчик вынырнул из мрачных воспоминаний, потеряв Герцога из виду. Он испугался, как бы пёс, спущенный с поводка, не убежал далеко, и, подзывая его свистом, двинулся в темноту. Потеряйся Герцог, Эрвину точно влетит, причём влетит от каждого члена семьи, кроме, пожалуй, Алисы.
Но она точно расстроится.
— Герцог! — крикнул мальчик, но осёкся, приметив пса, а рядом с ним невысокую фигурку.
Сердце пропустило удар. Волосы девчонки были светлыми, даже белее, чем снег. Она сидела на корточках возле Герцога, почёсывая его за ушами, а полы длинного тёмно-синего пальто растеклись вокруг неё, словно небольшое озеро.
— Э… — начал Эрвин, — Мэнди…
Девчонка повернула к нему лицо.
— Ой, извините, — выдавил он, — я ошибся.
Смутившись, он подхватил Герцога за ошейник и отвёл в сторонку. Девчонка продолжала молча взирать на него большими синими глазами, такими яркими, что, казалось, они светятся в полумраке.
— Он очень милый, — наконец отмерла она, — как его зовут?
— Герцог, — ответил мальчик, и вдруг опомнился, осознав, что время позднее, а вокруг них безлюдный лес. — Ты заблудилась?
— Нет, — возразила девчонка, — просто гуляю.
— И тебе разрешают? — усомнился Эрвин.
— Ага, — протянула она. — А тебе?
— Ну… я же с ним, — он кивнул на Герцога и улыбнулся, — он меня в обиду не даст. Да и живу я рядом. А ты?
— Не даст, это точно, — согласилась с ним незнакомка. — Рядом? В этом доме?
Она указала на особняк, притаившийся за заснеженными деревьями.
— Да, — подтвердил Эрвин, — в этом доме. Ты тоже где-то недалеко живёшь? Почему я тебя тут раньше не видел?
Девочка беззаботно пожала плечами и спросила:
— Как твоё имя?
— Эрвин, — ответил мальчик, — а твоё?
— Луиза, — представилась она и протянула ему руку.
Эрвин неуверенно пожал её холодную узкую ладонь, отметив, что ей не стоит разгуливать без перчаток в такой мороз, если она не хочет лишиться конечностей.
— Извини, — вздохнул он, — мне пора идти, а то дома спохватятся. Тебе, наверное, тоже лучше вернуться.
— Ага, — откликнулась Луиза, — а завтра ты придёшь?
— Приду, — зачем-то пообещал мальчик.
Он направился к дому, стараясь наступать в свои собственные следы, чтобы не утонуть в сугробе, и ещё долго спиной чувствовал её взгляд. Уже возле особняка он не выдержал и обернулся: девчонка по-прежнему стояла там и смотрела ему в след.
Он не ошибся.
Её синие глаза действительно светились в темноте.
Мэнди.
Аманда вышла из портала и обернулась к своему отражению, чтобы поправить костюм, «одолженный» в музее колдовства. Она основательно подготовилась к своей миссии, зная, что затраченные усилия окупятся сполна. Глупо было отправляться менять прошлое в современной одежде и не прихватив с собой ничего из полезных вещей.
В её холщовой сумке имелись предметы на любой случай жизни.
Сложнее всего было найти его — зеркало, в колониальном-то Массачусетсе, где эти предметы ещё не получили повсеместного распространения. Аскетичные поселенцы не испытывали потребности в труднодоступных предметах роскоши, да и едва ли горели желанием лицезреть свои грязные, удрученные невзгодами и лишениями рожи.
Аманда оглядела людей на улице и скривилась, но подавила своё отвращение. Ей стоило приступить к следующему пункту плана, а не дичиться на местных. Это не школьная экскурсия, и уж точно не увеселительная прогулка.
Успешно умыкнув лошадь, она покинула город и взяла курс на северо-восток. Ориентироваться приходилось исключительно по компасу, ведь толку от неразборчивой старинной карты, когда вокруг сплошной лес?
Понадобится много времени, чтобы в эти места пришла цивилизация. Однажды здесь проложат шоссе, разобьют парки, построят множество зданий различного назначения и жилых домов.