Дневник. Том 2
Шрифт:
скалем...
Право, этому критику следовало бы быть менее кровожад
ным по отношению к нам, он мог бы даже проявить некоторую
381
признательность: ведь это мы, через год после опубликования
его «Литераторов», подали ему мысль написать «Четверги гос
пожи Шарбонно» * — единственную книгу, которая принесла
ему успех в литературе.
Воскресенье, 15 ноября.
Сколько народу толпится все это время у меня на Чердаке:
Доде, Мопассан, де Бонньер, Сеар, Боннетен, Робер Каз, Жюль
Видаль, Поль Алексис, Тудуз, Шарпантье. К концу этих чисто
мужских сборищ — капля женского очарования: жены заез¬
жают за мужьями. Сегодня похитительницами мужей были гос
пожи Доде, де Бонньер и Шарпантье. Женщины выглядят,
право, очень мило на этом фоне и прекрасно гармонируют с об
становкой... Но большинство моих гостей все-таки просят,
чтобы женщины приходили попозже и еще попозже. <...>
Когда-нибудь я все-таки дам себе волю и вставлю в этот
дневник несколько горделивых и мастерски написанных стра
ниц, где покажу все своеобразие, оригинальность и самобыт
ность наших с братом дарований, покажу, какое глубокое влия
ние оказало на литературные и художественные вкусы нашего
века это смешение и сплав наших двух натур. Ибо мы можем во
всеуслышание заявить, что склонности и вкусы современной
интеллигенции внушены нами из глубины нашего безвестного
рабочего кабинета, с помощью книг, которые почти не раску
пались.
Среда, 18 ноября.
Майор Риффо говорил мне, что он часто беседовал о «Шери»
с женами офицеров, своими приятельницами, которые откро
венно делились с ним впечатлениями об этой книге. Одна из
них сказала: «Да, конечно, чувства, описанные господином Гон
куром, — это подлинно женские чувства, но только выражены
они слишком четко, в них нет той неопределенности, которая
присуща нашим ощущениям... Женские чувства как бы омуж-
чинены автором». Вот, вероятно, самый справедливо отмечен
ный и тонко понятый недостаток книги, и, как видите, обнару
жил его отнюдь не литературный критик.
Четверг, 3 декабря.
Одна мысль неотступно гложет меня: спасти от забвения
имя Гонкуров, пережить самих себя всеми доступными чело
веку средствами: в нашем творчестве, в учрежденных нами пре-
382
миях, даже в принадлежащих нам с братом картинах и безде
лушках, отметив их вензелем или печатью Гонкуров.
Четверг, 3 декабря.
Характерный горловой смешок Леметра — целая дипло
матия: он позволяет этому критику повременить, не сразу вы
сказывать свою мысль, а замаскировать или смягчить ее;
смешок заменяет Леметру лицемерные разглагольствования, за
какими скрывал свои мысли критик Сент-Бев.
Среда, 9 декабря
Депре, двадцатитрехлетний писатель, еще совсем маль
чик, только что умер в тюрьме *, среди воров и грабителей,
благодаря стараниям г-на Камескаса, этого литературного бан
дита. Подобного убийства еще не бывало ни при старом режиме,
ни при обоих Наполеонах. Золя, который навестил Депре в
тюрьме лишь по настоянию Доде, теперь опубликовал в «Фи
гаро» очень резкое письмо *, именно такое, какое требовалось,
но в нем, как и во всем, что делает Золя, слишком сильно чув
ствуется его подавляющая личность. Этим письмом Золя напо
минает мне одного из тех людей, которые в начале револю¬
ции таскали по городу труп жертвы тирании, не испытывая при
этом ни малейшей жалости и думая лишь о пользе дела.
Пятница, 11 декабря.
<...> Рауль Дюваль наклонился к Жолливе и говорит: «Хо
тите, мы сделаем Анатоля де ля Форжа президентом Респуб
лики? * С помощью правых это вполне возможно... Двести рес
публиканцев больше не желают голосовать за Греви... У нас нет
подходящей кандидатуры, но если бы даже нам удалось кого-
нибудь выдвинуть — это сразу раскололо бы нас на три части...
А ведь как было бы забавно избрать президентом этого Тарта-
рена из Сен-Кантена, человека, который, как всем известно,
никогда не воевал, ни разу не был ранен, но за последние годы
столько раз повторял свои россказни, что, когда на него смот
рят, он начинает хромать!»
И подумать только, что пришли такие времена, когда подоб
ные шутки могут и в самом деле осуществиться!
383
Понедельник, 14 декабря.
Сегодня я принялся за литературный портрет Доде, кото
рый меня просил написать Конен для «Голуа» *. Эта работа
пробудила во мне живую радость, и под влиянием этой радости
я почти пожалел о своем решении ничего не писать (во всяком
случае, не печатать при жизни) о текущих делах, о современ
ности, о событиях живой действительности. < . . . >
Пятница, 18 декабря.
Премьера «Сафо».
Первые три действия, кроме сцены с отцом-кучером, оча
ровали, покорили, завоевали публику, и каждое слово в них,
каждая интонация, даже самые незначительные детали были
замечены, поняты и одобрены сдержанными восклицаниями,
улыбками и аплодисментами, — я никогда не видел ничего по
добного ни на одном спектакле.
Но затем большая сцена разрыва в четвертом действии,