Дневник. Том 2
Шрифт:
неприличное... Если бы вы знали, как я ломала себе голову, как
старалась догадаться!
— Но я ничего и не хотел сказать, кроме того, что в моем
сновидении были пропуски, пробелы, как в книге Петрония,
где не хватает страниц.
Одаренный художник мог бы изобразить эту маленькую ми
ловидную женщину, как современную аллегорию Порочного
любопытства.
Вслед за женой взялся за меня муж. Этот малый, с мелоч
ным, скользким, странным умом и кошачьей повадкой, похва
лив мой «Дневник», сказал — не без обиняков и околичностей, —
что мои наблюдения не содержат всей правды... а если это и
правда, то ей все же недостает синтеза. Он, видите ли, хотел
бы, чтобы живость и эксцентричность бесед, приведенных в
«Дневнике», сглаживалась последующими примечаниями... Ну
нет, с таким складом ума никогда не написать книгу, где чув
ствовалась бы живая жизнь! Я ответил, что, как художник, я
воспроизвожу не общую правду, а правду мгновения... и что
434
порой я приближаюсь к этой общей правде, но лишь тогда,
когда длительные отношения с каким-либо человеком позво
ляют мне связать воедино разрозненные частицы правды мгно
вения. То, чего хочет от меня в простоте душевной де Боннь-
ер, — это чтобы мои книги сочетали в себе достоинства дневни
ков, написанных задним числом, с достоинствами стенографиче
ской записи и моментальной фотографии: то есть, чтобы соче
талось несочетаемое. Да и потом, кто же, начиная с сотворе
ния мира, сказал эту обобщенную правду о каком-либо живом
существе?
Воскресенье, 25 декабря.
Сегодня Гюисманс рассказал мне о такой черте характера
Бурже. Приходит к нему как-то Визев а с просьбой сделать
что-нибудь для Лафорга, который находится в крайней нужде
и умирает от чахотки.
«Да, Лафорг действительно был моим задушевным дру
гом... Погодите-ка, я подумаю, что можно для него сделать...»
А через несколько дней Лафорг получил от своего бывшего за
душевного друга четыре бутылки бордо.
Меня разбирает смех, когда я читаю статьи с нападками на
мой Чердак, благодаря которому я будто бы пользуюсь влия
нием, за отсутствием таланта. Напротив, Чердак на пользу
лишь тем людям, которые ко мне ходят, а отнюдь не мне са
мому! Так, три четверти завсегдатаев Чердака поначалу не
испытывали особого уважения, — и совершенно несправед
ливо, — к литературным трудам Доде, выказывая весьма глубо
кое — к моим собственным. И вот, с тех пор как они туда ходят,
они покорены умом, любезным обхождением и неотразимым
обаянием Доде, и сейчас стали гораздо большими поклонни
ками Доде, нежели Гонкура.
Но, благодарение богу, я — человек нерасчетливый в устрой
стве своих дел, а к тому же в достаточной мере люблю Доде,
чтобы ничуть ему не завидовать. <...>.
Четверг, 29 декабря.
< . . . > После обеда я беседовал с Роденом. Он рассказывал
о своей жизни, посвященной тяжкому труду: встает он в семь
утра, в восемь уже в мастерской, и работа его, прерываемая
лишь завтраком, длится дотемна, — работает он стоя на ногах
или примостившись на стремянке, и к вечеру бывает так разбит
усталостью, что, почитав с часок, должен лечь в постель.
28*
435
Он рассказал мне, что делает для одного любителя иллюст
рации к лирике Бодлера *, в глубины которой хотел бы погру
зиться, но не может, ибо слишком мало получает за свою ра
боту — всего две тысячи франков — и лишен возможности
посвятить ей достаточно времени. К тому же об этой книге
вряд ли кто будет знать, — ей суждено оставаться под спудом,
в кабинете упомянутого любителя, и он не чувствует того подъ
ема и увлечения, которые появляются у художника, если ил
люстрации делаются по заказу издателя. А когда я намекнул
о своем желании иметь когда-нибудь его иллюстрации к «Ноч
ной Венеции», он дал мне понять, что его дело — обнаженная
натура, а не драпировки.
Потом он заговорил со мной о медальоне с портретом моего
брата, который он задумал, и спросил, похож ли я на Жюля:
ему хотелось бы начать с моего портрета, а после этого уже
легче будет делать портрет брата. И все время, пока он гово
рил, я чувствовал, что он меня наблюдает, изучает, мысленно
рисует, лепит, гравирует.
Затем он долго и пространно рассуждал по поводу бюста
Виктора Гюго, который не хотел позировать ему, но позволил
посещать себя сколько угодно; и он сделал множество наброс
ков, — чуть ли не шестьдесят, — показывающих великого поэта
справа, слева, с птичьего полета, но почти всегда в ракурсе, в
позе раздумья или за чтением, — а лепить бюст пришлось уже
по этим наброскам. Он очень забавно рассказывал о баталиях,
которые разыгрывались, когда он хотел изобразить Гюго таким,
каким его видел; о том, какое сопротивление со стороны семьи
Гюго ему нужно было преодолеть, чтобы получить право отойти
от привычного уже ей, условного, идеального образа вдохновен
ного писателя с трехэтажным лбом и т. д. и т. п., — словом,
передать в слепке подлинное его лицо, а не то, которое было
придумано литературой.
Гюстав Жеффруа, ужинавший в сочельник у Роллина, рас
сказывал, что местный священник, который угостил их наутро
завтраком, — совсем особенный священник: если ему случалось