Доппельгангер
Шрифт:
Джуди задержала дыхание, почувствовав, как сердце в груди ускорилось в предвкушении прыжка в кроличью нору. Она столько слышала об этом, видела, как это делают другие, но не была готова сама шагнуть во тьму зазеркалья.
Время шло, но ничего не происходило. Амальгама оставалась неподвижной, как и прежде отражая двух девушек и недоумевающего мужчину. Мелисса хихикнула себе в кулак, проглотив в смешке презрительное «выпендрежник».
– Лорна Уокер, - сказал Рикардо, вцепившись в раму: – Приведи меня к Лорне Уокер!
Зеркало проигнорировало его просьбу.
– Что за хрень, - пробормотал смущенный латинос. – Это… какого?
– «Держит для меня», - пропела Мэл. – Не ждет тебя эта старая сука.
– Ничего, - утешила Рикардо Джуд, мягко похлопав его по плечу, - есть и другие способы перемещения в пространстве.
– Да? – заинтересовался он.
– Я возьму нам билеты на самолёт, - сказала девушка, усмехнувшись при виде искреннего недоумения мужчины.
– Я… - промямлил Рик, заставив обеих девушек прыснуть со смеху от того, каким сконфуженным он выглядел, признаваясь в этом, - никогда не летал на самолёте. Это опасно?
– Все в жизни когда-то бывает в первый раз, - провозгласила Джуди и заговорчески подмигнула.
Глава шестая.
Рик уговаривал её добраться через зеркало хотя бы до аэропорта, но Джуд настояла на общественном транспорте, рассудив, что мужчине понадобится больше времени на моральную подготовку к своему первому полету.
Он страшно волновался, но при этом испытывал восторг маленького мальчика, собиравшегося дерзнуть и прокатиться на самой высокой горке парка аттракционов. В аэропорту он таращился по сторонам по-детски горящими глазами.
А потом долго ерзал в кресле, устраиваясь. Рик комично пытался уместить ноги под передним сидением, баловался с ремнем и подлокотниками. Джуд украдкой наблюдала за его возней, листая брошюрку авиакомпании и придумывая сообщения всем, кто мог обеспокоиться её отсутствием.
«Привет. Понадобилось проведать маму» - написала она Габи и, подумав, отправила весточку с извинениями и Камиле. Вряд ли их поездка в Салем затянется, ведь они рассчитывали обернуться одним днем, но дразнить зверя всё равно не стоило.
– А стюардессы горячие, - отметил Рикардо, присвистнув вслед прошедшей между рядами бортпроводнице. Как только девушка в форменной одежде авиакомпании скрылась из виду, он зачастил:
– А пристегиваться обязательно, а? А кормить будут? А лететь долго? А трясти будет? А на этом рейсе случались катастрофы? Ты, если чё, умеешь выживать в лесу, костер разводить и всякое типа того? У тебя пушка с собой, на зверей там ходить… Сколько сезонов «Lost» ты смотрела?
– Господи, - простонала Джуд и включила экран на спинке переднего кресла. – Может, отвлечешься на мультики или почитаешь книжку?
Рик одними губами назвал её «бессердечной тварью» и на какое-то время переключил своё внимание на доступный ассортимент развлечений.
Джуди пока проверила телефон.
Габриэлла успела завалить её кучей встревоженных сообщений, и количество вопросительных знаков в них явно превышало все допустимые нормы.
Камила ограничилась сухим «Принято. Будьте на связи», и девушка не удержалась от искушения в красках представить, с какой кислой физиономией высокомерная стерва удостаивала её послание ответа. Джуд настрого запретила себе фантазировать, где прячет гаджет эта неприятная особа, находясь в птичьем обличии. Но мысли неотвратимо ползли в этом направлении, заставив девушку гаденько захихикать.
Серьёзно! Откуда у этой непонятной нечисти вообще взялись телефоны?!
Смартфон в её руках неожиданно завибрировал и Джуди выругалась себе под нос. Габриэлла, наверное, докрутила свою панику до точки экстремума и уже снарядила спасательную экспедицию вслед за подругой. Джуд не удивилась бы, если Габи сейчас мечется по аэропорту, рассчитывая перехватить её до отъезда. И устроить допрос.
Но вопреки ожиданиям Джуди, беспокоила её совсем не разволновавшаяся подруга, а неизвестный номер. Девушка покосилась на табло в салоне, прикидывая сколько ещё времени до взлета, и на всякий случай сбросила вызов.
Практически сразу экран ожил вновь.
«И куда это ты собралась?»
«Как это понимать?»
«Джудит».
«Ты сломала обе руки и не можешь печатать? Запиши голосовое».
«Ненавижу голосовые сообщения, но сломанные руки - весомый повод».
Вероятность, что кто-то из старых или новых знакомых выбрал Джуди целью для глупого розыгрыша, была примерно равна нулю. Да и Камила вряд ли отреагировала бы настолько эмоционально.
Легко было догадаться, кто именно заинтересовался спешным отъездом девушки. Последнее сообщение окончательно развеяло все сомнения Джуд.
Она выпучила глаза на экран, не веря, что действительно прочитала то, что прочитала.
«Нужно было всё-таки привязать тебя к кровати. Для твоего же блага».
«Не думай, не думай, даже не смей думать про кровать», - приказала себе Джуди, хотя непрошенные образы так и оживали перед глазами. Она крепко зажмурилась, прогоняя их, и постаралась отвлечься на более дельные мысли.
Натан с раздражающей легкостью адаптировался в их реальности, используя прелести передовых технологий, хотя и утверждал, что явился… явился неизвестно откуда. В подробности он не вдавался.
Напрашивался вполне логичный вывод, что ему, скорее всего, уже доводилось иметь дело со всеми нюансами жизни в двадцать первом веке. Выходит, что в том месте не существовало имен и понятий о личном пространстве, но имелись смартфоны, интернет и презренные голосовые сообщения.
С мстительным удовольствием Джуди перевела телефон в режим полета.
Она не собиралась позволять зазеркальному козлу испортить себе и без того эмоционально-сложную поездку. И всё же, она глубоко задумалась.
Лорна убеждала Джуд, что в марте двух тысяча двенадцатого Итан погиб.
Но что, если миссис Уокер ошибалась или сама не знала всей правды? Возможно, её сын действительно попытался покончить с собой, сиганув в воду. Но река вынесла его ниже по течению, хорошенько приложив головой о какой-нибудь камень. Мог ли он заработать амнезию, а потом оправляться от последствий черепно-мозговой травмы в больнице, пока родные хоронили пустой гроб?
Чтобы спустя десять лет столкнуться с девушкой, о дружбе с которой успел позабыть?