ЖАНРЫ

Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны
Шрифт:

Солдатская боевая песня военных лет. Автор текста — поэт И. Финк. Музыка композитора Анатолия Новикова. Текст и ноты опубликованы в газете Закавказского фронта «Боец РККА» от 3 октября 1943 г.

Музыка для этой песни написана в войну и композитором Юрием Милютиным. Его ноты с этим же текстом опубликованы в сборнике «Песни Красной Армии» (Молотов, 1943, с. 12–14). Песня в сборнике названа «Наши генералы».

ПЕСНЯ О НАШЕМ ГЕНЕРАЛЕ

Бури нас баюкали, ветры нас лелеяли, Пеленал нас вьюгою горный перевал. Но знамена алые всюду гордо реяли, И в походы дальние шел наш генерал. Припев: В бой, бойцы отважные, Шире шаг, бесстрашные! Генерал любимый нас ведет. Генерал наш с нами — Выше наше знамя! В бой, друзья, за Родину, вперед! Постонав, поплакавши над Кубанью милою, К морю непокорному ринулась война. Мы за мать, за Родину непреклонной силою С генералом доблестным встали как стена. Припев. Где дрались цепляевцы — гуще тучи вилися, Где Провалов пламенный в бой шахтеров вел Где с врагами Родины тихоновцы билися, Удивленный доблестью, умолкал орел. Припев. Не забыть захватчикам гору каменистую, Не забыть Семашко им, не забыть им дни, Когда, обагренная кровью их нечистою, Отражала Пшиш-река алые огни. Припев. Навсегда запомним мы, славные товарищи, Как встречал нас вьюгою горный перевал, Как несли захватчики горе и пожарища, Как их бил прославленный Гречко генерал. Припев.

Песня посвящена командующему 18-й армией в конце 1942 г. генерал-майору Андрею Антоновичу Гречко. Автор текста — сержант Анатолий Миленченко. Музыка капитана Генриха Гисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Гисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 29–31).

В песне герои боев за Кавказ названы цепляевцами и тихоновцами — по имени командира 40-й отдельной мотострелковой бригады генерал-майора Н. Ф. Цепляева и командира 32-й гвардейской стрелковой дивизии генерал-майора М. Ф. Тихонова. Упоминается в песне и «Провалов пламенный» — командир 383-й Шахтерской Краснознаменной стрелковой дивизии Герой Советского Союза генерал-майор Константин Иванович Провалов.

ГВАРДИИ МАЙОР ВИТТЕ

В золотых песках белела Л уга, По лесам стучали топоры. Эти строки я пишу о друге Предвоенной памятной поры. Помню — над лесами вой снарядов, Гром разрывов бил со всех сторон. Содрогался в буре канонады Знаменитый лужский полигон. Флаг сигнальный за холмами реял — Там с рассвета шел учебный бой. Ты водил проселком батарею, И плясал вет ерец под тобой. Мелколесьем, балкою росистой Проносился залпом едкий дым. Били день и ночь артиллеристы По узлам и точкам огневым. Пробил час невиданных событий, Враг подкрался к нам исподтишка. И на фронт ушел товарищ Витте — Командир тяжелого полка. Снова хлещет по далеким склонам Огневой, разящий насмерть кнут. День и ночь твои дивизионы Разговор с фашистами ведут. На заре пристрелку начинают, Окаймляют сталью рубежи, Путь своей пехоте расчищают, В воздух поднимая блиндажи. Не смолкают залпы боевые, Желтых молний вспышки там и тут. Это в полночь виттевцы лихие В огневой мешок врага берут. Так ведет бои майор-гвардеец, — Тяжела, тверда его рука. Слава, слава! Пусть, как солнце, рдеет Алый стяг гвардейского полка!

Песня создана в ритме и на мелодию известной довоенной песни композитора Исаака Дунаевского и поэта Василия Лебедева-Кумача «Широка страна моя родная». Автор текста — майор Евгений Евстигнеев. Газета Закавказского фронта «Боец РККА» от 10 августа 1943 г. Под текстом песни дано следующее примечание: «Гвардии майор орденоносец тов. Витте, командир артиллерийского полка, героически сражался с фашистами на Северном Кавказе и сейчас громит их на другом фронте».

ПЕСНЯ О МАЙОРЕ КУНИКОВЕ

Море за кормою яростно ревет, Катера с отрядом держат путь вперед. Ночью над Мысхако шел девятый вал — Куников с отрядом берег штурмовал. Припев: — Вперед с «полундрой», хлопцы, За мною, краснофлотцы! Нас в бой майор ведет. — За мной, новороссийцы, Подбавим жару фрицам, Нас пуля не возьмет! Мы давали клятву партии родной Биться беспощадно с черною ордой. И в огне жестоких, яростных атак Вел вперед матросов коммунист-моряк. Припев. Под Новороссийском жаркий бой идет, Куников отряд свой в этот бой ведет. Ты поверь, товарищ, слову моряка: Не сдержать фашистам русского штыка! Припев.

Песня посвящена Герою Советского Союза майору Цезарю Львовичу Куникову. В феврале 1943 г. он возглавил отряд морских пехотинцев, высадившийся десантом на Малую землю под Новороссийском. В течение многих месяцев под непрерывным огнем противника отряд отстаивал прибрежный клочок земли, ставший для наших войск важным плацдармом. В одной из жарких схваток с врагом герой-командир погиб.

Песня создана на Малой земле зимой 1943 г. Автор текста и музыки — главстаршина Евгений Сущенко. Текст приведен в книге П. Я. Межирицкого «Товарищ майор» (Политиздат, 1975, с. 120–121).

ПЕСНЯ О КОМБАТЕ

Не ветер над горными тропами свищет, Деревья сгибая на склонах Карпат — Стремительной лавой Василий Лаврищев Ведет батальон на врага вперехват. Мохнатые сосны, лесные берлоги, Змеится тропинка тесна и узка. Но вот впереди на широкой дороге Чужие машины, чужие войска. И с ходу, бойцов развернувши подковой, На вражью колонну, на танки — вперед! И снова «полундра!» — матросское слово Зовет, ободряет и сил придает. И тельник майора морской, полосатый, Как прежде бывало, мелькает в огне. И кажется, будто бы здесь не Карпаты, И будто он снова на Малой земле. Василий Лаврищев! Крылатая слава Летит впереди, обгоняя полки… В горах под огнем тяжела переправа, Над горной рекой берега высоки. Вдруг коротко вскрикнув и руки раскинув, Упал он, пронзенный кусочком свинца, Как будто хотел он обнять Украину, Которой он отдал себя до конца. Над свежей могилой гремят автоматы, Прощальные речи скупы и горьки. Над павшим комбатом склонились солдаты, На запад в Карпаты уходят полки.

Песня посвящена командиру стрелкового батальона Герою Советского Союза майору Василию Лаврищеву. Автор текста — старший лейтенант Р. Симанович. Газета 18-й армии Первого Украинского фронта «Знамя Родины» от 2 октября 1944 г.

БОЕВАЯ СТАЛИНГРАДСКАЯ

Устоял пред черной силой Непокорный Сталинград. Каждый холмик стал могилой Сотням вражеских солдат. Не сломил упорство смелых Ненавистный, злобный враг, И настал черед умелых Красной Армии атак. Шли торжественно, сурово, Как когда-то их отцы, Романенко, Чистякова И Толбухина бойцы. По земле освобожденной Эскадроны мчатся вскачь, И вздохнули облегченно Абганерово, Калач. И встречает сталинградцев Громкой речью тихий Дон: Продолжайте так же, братцы, Бить врага со всех сторон!

Песня создана в ансамбле 18-й армии Закавказского фронта в конце 1942 г. и посвящена победе наших войск под Сталинградом. Автор текста — сержант Анатолий Миленченко. Музыка капитана Генриха Рисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Рисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 42–43).

В песне упоминаются имена прославленных военачальников — командующего 5-й танковой армией генерал-лейтенанта Прокопия Логиновича Романенко, командующего 21-й армией генерал-майора Ивана Михайловича Чистякова, командующего 57-й армией генерал-майора Федора Ивановича Толбухина.

ПЕСНЯ О МАМАЕВЕ

С моря на пылающие скаты Ярость принесли они свою. Мокрые матросские бушлаты Просыхали в пламенном бою. И земля ждала своих хозяев, Покрываясь трупами врагов. Шел в атаках Александр Мамаев — Огненное сердце моряков. Озаренный бурею военной, Он пришел сюда на страх врагам — От речных раздолий бурной Лены К нашим черноморским берегам. Шли с ним автоматчики-матросы, Плавные мамаевцы — орлы И на горных выжженных откосах Были беспощадны и смелы. И в боях суровых возмужалый За майором Куниковым вслед Он на землю, названную Малой, Вышел для сражений и побед. И сейчас, в страну свою влюбленный И любимый всей большой страной, Пламенем сражений опаленный, Он ведет своих матросов в бой. В бой за нашу землю дорогую, В бой за наших братьев и детей, Выйдем мы, всем сердцем негодуя, В бой последний с ордами зверей. И бойцов в атаку подымая Против банды яростных врагов, Выйдет снова Александр Мамаев — Огненное сердце моряков.
Поделиться с друзьями: