Draco Dormiens
Шрифт:
— Гермиона? Это ты?
Она уже собиралась раздраженно что-то сказать, когда свет ее палочки упал ему на лицо. И
вместо ответа у нее вырвался крик. Она зажала рот ладонью и уставилась на него.
— Гарри, — наконец выдохнула она. — Это ты.
— Конечно это я, — раздраженно ответил он. — Ты что, надеялась увидеть Люция? А, проехали.
— Заткнись, — сказала она. — Я серьезно, Гарри, это действительно ты… ты вернулся,
понимаешь?
Так оно и было: растрепанные черные волосы, зеленые глаза, шрам-молния и все остальное. Он
отнял ладони от лица и слегка улыбнулся.
— Похоже на то. Эта кошмарная боль и… я опять ничего не вижу.
Гермиона не могла отвести от него взгляд. Было так странно опять видеть его лицо как ЕГО лицо;
знакомые черты вновь оживали, обретя ту душу, что принадлежала им всегда. Она смотрела на него
в абсолютном молчании.
Наконец она сказала.
— Теперь ведь уже так не больно, да?
Он покачал головой.
— Нет, но… — он не договорил. — Хорошо бы я мог снова видеть.
Гермиона встал рядом с ним на колени.
— Я могу вылечить твои глаза, Гарри. Хочешь?
Мгновение он молчал, кусая губу. Затем неохотно сказал:
— Думаю, да.
Гермиона знала, почему Гарри никому не разрешал исправлять его зрение: это было его
изюминкой — что-то вроде знака Гарри Поттера. И, нравилось ему в очках или нет, но если бы он от
них избавился, то Ведьмовский Еженедельник тут же начал бы пожинать лавры сплетен.
Они уже насочиняли историй о том, как он стрижет волосы (в ванной, сам, маникюрными
ножницами) и где он берет свою одежду («Я просто позволяю Хагриду выбирать ее для меня»). Если
он еще избавится и от очков, то там, наверняка, появятся заголовки типа «ГАРРИ ПОТТЕР
СЛИШКОМ ТЩЕСЛАВЕН, ЧТОБЫ НОСИТЬ ОЧКИ»; «МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ УЦЕЛЕЛ, СЛИШКОМ
МНОГО ВООБРАЖАЕТ? », а Гарри ненавидел подобные вещи.
— Это только на время, — мягко произнесла Гермиона. — Корректирующее заклятие. Пока мы
не найдем твои очки.
— Хорошо, — он закрыл глаза.
Она вынула палочку и коснулась кончиком его век. Затем она нагнулась вперед и прижала пальцы
к его вискам.
— Не дергайся, — посоветовала Гермиона, и он взял ее за запястья, чтобы сидеть спокойно. —
Окулус!
Гарри подскочил, как будто его ударили, и открыл глаза. Улыбка медленно расползлась на его
лице.
— Привет. Спасибо, Гермиона.
67
***
Волдеморт измывался над ним всего лишь пятнадцать минут, но Драко они показались часами.
Ему удалось отвлечь себя, и теперь он словно бы издалека слушал свой голос, рассказывавший отцу
и Темному Лорду все: начиная с того момента, когда он превратился в Гарри, до последнего
предположения, что Гарри находится в подземелье, спасает Сириуса.
Когда ему больше нечего было сказать, Волдеморт снял заклятие Истины. Драко испытал
огромное облегчение и столь же огромное чувство вины.
— Ну, — услышал он своего отца, — может нам стоит поискать Поттера внизу, Господин?
— Нет, не нужно. — Волдеморт был доволен. — Нам надо только ждать. Гарри Поттер сам придет
к нам. Он придет за твоим сыном.
Люций колебался.
— Но Милорд… они даже не друзья, Драко говорил…
Волдеморт покачал головой.
— Я знаю Гарри Поттера, — сказал он. — Он такой же, как и его отец. Он придет за твоим сыном,
Люций. Я уверен.
***
Когда они поднялись к кабинету, Сириус уже ждал их там в своем собачьем обличье. Гарри
открыл было рот, чтобы что-то сказать, то Сириус покачал головой и показал, чтобы они следовали
за ним. Они побежали — через холл к кабинету Люция, в дверь, которую Сириус открыл лапой.
Нарцисса сидела за столом Люция, так же, как тогда, когда Сириус нашел ее. Только теперь она
опустила голову на руки и горько плакала.
Сириус превратился в человека так быстро, что раздался хлопок. Он мотнул головой в сторону
Нарциссы.
— Я должен все ей рассказать, — тихо сказал он Гарри и Гермионе. — Она очень расстроена. —
Он посмотрел на Гарри. — Ты вернулся? Я так и думал.
Гарри был удивлен.
— Почему ты так думал?
Сириус топнул ногой, вид у него был несчастный.
— Волдеморт уже здесь, — сказал он, глядя на Гермиону. — Он здесь, чтобы найти Гарри…
Сириус вздохнул.
— Ну, я имею в виду, он бы сразу понял, что Драко — не ты, ведь так? Он наверняка снял
заклятие.
Гермионы была потрясена и обеспокоена; Гарри, как обычно, не выказал удивления — только
покорность судьбе.
— Я так и думал, — тихо произнес он. — Мой шрам болит уже почти час.
Гермиона была в ярости.
— Почему ты не сказал мне?
Гарри раздраженно глянул на нее, и она вспомнила, что час назад они с Гарри целовались в
подземелье, после чего она его с большой страстью послала подальше. Видимо, это не показалось
ему удачным моментом, чтобы жаловаться на боль.
— Ой, — покраснела она. — Извини.
Гарри повернулся к Сириусу.
— Ты думаешь, с Драко всё в порядке? — он нервно посмотрел на Нарциссу и понизил голос. —
Думаешь, они жив?
Сириус пожал плечами.
— Не знаю. Темный Лорд мог убить его в припадке ярости. Но, с другой стороны, Драко — сын его
самого близкого и могущественного Пожирателя Смерти… Если Драко сможет их убедить, что
действовал под влиянием Многосущного зелья… если он расскажет Лорду о тебе…