Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Драконьи чары для попаданки
Шрифт:

Я покачала головой.

— Тогда нам не о чем разговаривать. Свадьба состоится, и как можно скорее.

— Отец, — выдохнула я, впервые назвав так мужчину. — Умоляю вас, подождите! Не выдавайте меня замуж! У меня уже есть человек, которого я люблю.

Не знаю, на что я надеялась — смягчить родителей Мирабель, заставить их задуматься? Ведь, в сущности, они были не злыми людьми и любили дочь. Но я тут же поняла, что просчиталась, заметив, как сдвинулись брови господина Ренси, и как презрительно отвернулась его жена.

— И кто он? Какой-нибудь твой соученик по Академии? Парень, не имеющий ни дома, ни состояния, ни влиятельных родственников? — холодно спросил мужчина. — И который даже не подумал о том, чтобы обратиться к отцу девушки, прежде, чем ухаживать за ней?

Пора покончить с этими глупостями, Мирабель. Ты выйдешь за герцога Рауха.

К глазам подступили слезы. Боясь позорно разрыдаться, я выбежала из комнаты, хлопнув на прощание дверью.

Глава 19

Приоткрыв дверь, ведущую в коридор, я напряженно прислушалась. В доме стояла тишина, что неудивительно, учитывая первый час ночи. Ни шелеста платья, ни звука шагов или тихого смеха. Все легли спать, даже прислуга разошлась по своим комнатам.

Я подошла к окну и открыла его. В лицо повеял легкий ветерок, наполненный запахами мокрой травы и листьев. В слабом свете фонариков виднелась дорожка, пролегающая между цветочных клумб.

Проследив за ней взглядом, я подумала, что доберусь по ней до восточной части сада. Забор там был старый, местами прогнивший. Не составляло труда убрать одну из палок.

Я решила бежать. Из вещей, отложенных для поездки в Академию, я взяла только самое необходимое. Получился небольшой узел, который я могла унести. Также я забрала драгоценности из шкатулки, надеясь продать их и на вырученные деньги добраться до столицы.

Я не знала, что буду делать дальше. Приду в королевский дворец и потребую, чтобы меня проводили к принцу? Вряд ли стража меня послушает. Но я надеялась на нашу связь. Если принц Максимиллиан — действительно моя пара, он почувствует мое приближение, и сам выйдет навстречу.

Впрочем, я старалась не думать об этом, чтобы не потерять мужества. Главное — избежать свадьбы с герцогом. А в столице я как-нибудь устроюсь. Фарфоровый осколок поможет мне себя защитить.

Моя комната находилась на первом этаже. Взяв узел с вещами, я перекинула его через подоконник. Потом осторожно спустилась сама.

Встав под тень большого дерева, я окинула взглядом дом. Светилось только одно окошко — в лаборатории целителя Лореса. Наверное, опять работает над зельем для госпожи Ренси.

На минуту я пожалела, что не простилась с ним и даже не оставила письма. Лорес был моим единственным другом в этом доме.

Но, ничего. Я еще вернусь, и, если повезет, вместе со своей Парой.

Улыбнувшись, я повернулась и зашагала по блестевшей от дождя дорожке. Деревья смахивали на меня холодные капли, ветви кустов, то и дело, задевали по лицу. Но я радовалась, думая о том, что свадьба с герцогом осталась позади.

Будут ли меня искать? Обязательно. Но я наделась на то, что за ночь окажусь далеко от дома. В Вельфери останавливаются кареты, на которых можно добраться до столицы. А там меня вряд ли найдут.

Думая о будущем, я не замечала, что идти становится все труднее. Ноги словно налились свинцом, и их было трудно оторвать от земли. Вдали показался забор, ограничивающий участок. Пара досок в нем были сломаны, и я легко выбралась бы через отверстие…

Если бы смогла до него дойти.

Ноги подкосились, и я упала прямо на землю.

«Что происходит? Почему я не могу двигаться? Это какое-то заклятие?»

Не желая смириться с поражением, я еще немного проползла по холодной земле. Подол платья испачкался в грязи, руки и ноги — тоже. Забор, за который мне так хотелось перебраться, находился буквально в двух шагах. Но сделать эти шаги я не могла.

«Почему?»

Я беззвучно заплакала о бессилия. И тут в темноте сада появился мерцающий огонек, а потом донесся звук шагов.

— Так, что тут у нас?

Передо мной стоял целитель Лорес. В руке он держал крохотный шарик, испускавший слабый свет.

— Госпожа Мирабель? — в его голосе не было удивления. Я подумала, что он, наверное, следил за мной с начала моего побега.

— Вставайте, — целитель протянул мне руку, помогая подняться. Потом потянул за собой, в глубину сада, подальше от ограждения.

К моему удивлению, идти оказалось легко. Только что я не могла сдвинуться с места, и вдруг странное заклятие спало. Может, потому, что я приближалась к особняку Ренси, а не прочь от него?

— Я так и думал, что вы решите сбежать, Мирабель, — нарушил тишину Лорес.

— Считает, что я не права? И надо было послушаться «родителей» и выйти замуж?

— Не в этом дело. Герцог — дурной человек и совершенно не подходит такой девушке, как вы. Но беда в том, что сбежать вам не удастся.

Мое сердце словно сжала ледяная рука.

— Почему? — воскликнула я. — Я уже покидала этот дом. Мы с госпожой Ренси ездили к швее, потом на бал в Вельфери.

Мы остановились у небольшого пруда. Вода казалась темной и блестящей, как зеркало, при свете фонарика Лореса.

— Тогда вы ездили с матерью и с позволения господина Ренси. Сейчас все иначе: вы решили нарушить приказ отца и уйти из дома. Мирабель, в нашем мире родители обладают полной властью над детьми. Пока дочь не вышла замуж, они могут отслеживать её перемещения с помощью магии. Поэтому у нас редко случаются браки без благословения старших.

Я начала понимать, о чем он.

— Это артефакт? Или какое-то заклятие?

— Древние чары, наложенные на особняк, принадлежавший семье Ренси. Если хозяин дома пожелает, никто из его близких не сможет переступить порог. Поэтому вы лишились сил, подойдя к границе сада.

— То есть, это почти темница? — возмутилась я. — Большая, красивая и комфортная. Но, если ты сделаешь что-то не так, тебе не позволят выйти из неё?

Целитель пожал плечами.

— Для вас это дико, Мирабель, но таков закон. Вы сегодня очень разозлили господина Ренси, отказавшись выйти замуж за выбранного им жениха. Поэтому он приказал чарам не выпускать вас из дома.

Поделиться с друзьями: