Драконовы поцелуи, или фиктивная пара для некроманта
Шрифт:
– Мама, я не выйду замуж за этого мерзавца. Эстаниош умён и опасен, даже я знаю, какой славой он окружён, и...
– Он уничтожит тебя, мой шмеленок, – женщина рядом со мной порывисто обнимает меня и что-то лёгкое скользит мне на шею.
От детского прозвища в глазах встают слезы. Времени почти нет, но...
– У меня есть план и союзники, мама. Поверишь мне? Мне нужно выбраться сегодня на прогулку в парк. До помолвки. Любой ценой.
Я хотела спросить ее – правда ли я не дочь своего отца? Как сильно она ненавидит его? Как терпит? Любит ли моих брата и сестру – чванливых и высокомерных?
Но у нас не было на это времени.
Голубые глаза матери смотрели прямо на меня. Внимательно. Чарующе. Серьезно.
Она не задаёт вопросов, не заламывает руки, не плачет. Молча стискивает пальцами мою руку.
– Я все сделаю, Кейри. Береги себя, дочка. И прости, что я оказалась слишком слаба и не смогла защитить тебя.
Ее пальцы ласково обводят контур моей щеки. Мама словно прощается.
Потом вздыхает, мотает головой и, когда открывает глаза, на меня смотрит совершенно другая женщина. Стальная леди.
– Я давно готовилась к этому дню. У меня тоже был план, дочка, но я положусь на тебя. Надери задницу этим высокомерным индюкам. Живи, милая. Делай то, чего просит сердце – я никогда тебя не осужу. Прогулка будет. Сейчас пока только первое знакомство. На тебе – ключ. Если все станет совсем худо – урони на него каплю крови, да или просто плюнь, – подмигивает мне эта безумная незнакомка с лицом мамы, – и скажи тому, к кому тебя перенесет, что ты дочь Золотой Мири, и она помнит вкус браги из "Драконьего приюта".
Шорох платья. Поцелуй в щеку.
И леди величественно и стремительно удаляется.
Все, что слышит зашедшая служанка – это безобидный щебет:
– Ах, дорогая как же ты выросла! Ты станешь самой прелестной невестой этого сезона!
Я чувствую, как странное щекочущее предвкушение разливается по телу.
Мне нравится эта игра. Я готова сыграть в нее. Готова сделать свой ход. Жизнь иногда похожа на шахматы, верно, отец?
Похоже, сейчас ходят белые. Ход конем.
Меня должны пугать до смерти все эти изменения. Вместо этого я щиплю себя за щеки, придавая им румяный вид. И, когда в комнату заходит брат, чтобы сопроводить меня к столу, уже беззаботно улыбаюсь.
– Яркого света, Герид! Ах, я слышала у нас гости?
Хлоп. Хлоп глазами. Смотри, какая прелестная овца твоя сестра. А ты, братец, настоящий баран. Рога бы точно подошли к твоей надутой физиономии.
– Ты прелестна, Кейрин. Будь хоть одна леди вполовину так прекрасна, как ты, я был бы безнадежно женат, – шутит брат.
Его темные волосы зачесаны назад.
Он подаёт мне руку – и позволяет опереться на себя. Я не позволяю себе дрожать. Улыбаюсь, беззаботно щебечу и разрешаю тащить блеющую овцу на заклание.
Погодите, мои милые. Иногда овцы могут отрастить себе клыки. Острые. Кусачие. Новый подвид – овца саблезубая, городская. Не рекомендуется держать в домашних условиях.
На миг карие глаза Герида расширяются, как будто он увидел что-то для себя новое. Но я отворачиваюсь и щебечу про то, как жду заварных пирожных с кремом.
Мы прибываем в столовую раньше, чем желание надеть тарелку с этими самыми пирожными братцу на голову становится особенно нестерпимым.
– Мой любезный друг, а вот и наше истинное сокровище, моя дочь, леди Кейрин, – зычный голос отца заставляет повернуть голову.
По телу бежит липкий холод.
Черные и пустые глаза человека, сидящего рядом с ним и даже не подумавшего приподняться, мне кажутся как будто знакомыми. А ведь я никогда не видела его.
Почему же сердце сжимается в приступе удушливого страха?
Нет! Хватит! Я больше не стану бояться. А в уборную мерзавцы после приема вина со слабительным бегают не хуже обычных добрых людей!
Я сжала зубы и приготовилась к самой важной игре в своей жизни.
Мать стояла рядом с отцом – белоснежная леди, безмятежная, безупречная аристократка.
Надери им задницы, Кейрин.
Представь, как чудесно смотрелась бы метла из ивовых гибких прутьев в маминой руке.
И как отец бежал бы от нее с выражением ужаса на лице в ночном колпаке и одних кальсонах, а мама, как ведьмы из сказок – на одной метле летит – а другой его погоняет! Вот это вам настоящая магия!
На моем лице расплылась нежная улыбка. Я шагнула вперёд, протягивая руку отцу.
Изящный поклон. Реверанс. Отец берет мою немного влажную ладошку.
– Гадар, леди Кейрин Дерришх, – подходящее имя для садиста и убийцы. Очень говорящее, неправда ли? – Кейрин, дочь, рад представить тебе твоего жениха, лорда Гадара Эстаниоша, – отец поглаживает бородку одной рукой, а другой – вкладывает мою ладонь в ладонь мужчины, который должен стать моим мужем.
У него холодная рука. Кожа плотная и бугристая, с мозолями от оружия. Его прикосновение как будто выпивает силы. Вызывает омерзение.
Мужчина наклоняется к моей руке и липкие губы неожиданно чертят дорожку по тыльной стороне ладони. Это настолько гадко, настолько отвратительно, что я поневоле дергаюсь.
На долю секунды. Мое запястье сжимают капканом. Обжигает вспышка боли – останутся синяки.
Чтоб тебя стая ежей на стуле ждала!
Губы снова скользят по моей коже.
А потом... холодный шепот проникает под кожу и сжимает в тиски сердце:
– Непослушных девиц подвергают порицанию, моя милая леди... После нашей свадьбы я покажу вам, как нужно подчиняться своему мужу и господину... Недостойно чистой женщине смотреть в глаза мужчине и говорить раньше него. Все, что даст господин ей, должна она принять...
– Истинная жена встречает мужа с нижайшим поклоном и почтением, простоволоса и послушна, – мужчина не разомкнул губ, но ужасающие и вопиюще жуткие слова проникали в мой разум.
– Твоя дочь прекрасна ликом, нежна и воспитана настоящей леди. Люблю кротких. Норовистых лошадок, правда, тоже легко объездить, но они скучны – быстрее покоряются твердой руке... Я ты знаешь, в моих табунах только самые лучшие кобылицы, – сообщил отцу этот огрызок мужчины.
Мне показалось, что меня буквально общупали, не касаясь. Что со мной сотворили нечто мерзкое и недостойное одним этим взглядом.