Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Драконы Рамшира. Битва тьмы и огня
Шрифт:

– Со временем она узнает все, что ее интересует и найдет ответы на все вопросы. А сейчас ей нужно отдохнуть и поесть. Она, наверное, голодна, – сказала королева, осматривая девушку с ног до головы. – Идем, милая, я покажу тебе твои покои. И надо снять с тебя эту странную одежду да подобрать что-то более подходящее.

Обняв Александру за плечо одной рукой, Мариада повела ее из тронного зала.

– Да, дорогая, пожалуй, ты права. Займись нашей гостьей, а я займусь своими делами, – сказал король.

Выйдя из тронного зала, Дариус направился к выходу из замка. Два стража, стоящие у дверей, последовали за своим королем.

Глава 4

Киниффийская степь.

Виктория была в отчаянии. Она не знала, что делать, куда идти, где искать сестру. Она даже не успела толком осмыслить всего произошедшего, как снова услышала топот копыт, сопровождающийся криками и свистами. Обернувшись, девушка увидела, как неподалеку группа всадников гонится за стадом диких косуль. Вдруг от дикарей отделился один из охотников и направился к ней. Увидев приближающегося наездника, Виктория снова ощутила страх.

– «Зачем он сюда едет? Что ему от меня нужно?» – мысленно спрашивала она себя. Она готова была броситься бежать, но у нее больше не было на это сил, да и бежать было бессмысленно. Не сдвинувшись с места, Виктория смотрела прямо перед собой на приближающегося к ней мужчину.

Над головой скачущего во весь галоп гнедого рысака возвышался крепкий, голый торс дикаря. Все, что девушка успела рассмотреть, это то, что всадник был крупным, с темной загорелой кожей. Его голова была гладко выбрита, а в одном ухе сверкала золотая серьга в виде кольца. Из одежды на мужчине были лишь коричневые кожаные штаны и черные сапоги.

Приблизившись, мужчина даже не притормозил коня. Он на скаку схватил девушку, перекинул ее через седло и помчался дальше. Викторию охватила паника и отчаянье. Она не понимала, что происходит и куда везет ее этот дикарь. Виктория сделала глубокий вдох и начала мысленно себя успокаивать.

– «Все в порядке. Все будет хорошо», – твердила она.

Немного успокоившись, девушка почувствовала некоторое облегчение, так как надеялась, что эти люди, возможно, смогут ей помочь. Ведь самое главное, что теперь было нужно Виктории – это найти Александру. А с этой задачей она одна не справится, да еще и в незнакомой местности. Девушка надеялась, что от дикарей сможет узнать, куда гигантский орел унес сестру и как добраться домой. И, конечно, она надеялась, что дикари не тронут ее, хрупкую беззащитную девушку.

Прокрутив в голове все, что произошло с ней и с Александрой с того момента, как они оказались поглощены огромным шаром, Виктория начала понимать, что это либо сон, либо шар оказался входом в другой мир. Девушка ущипнула себя за руку, но, вскрикнув от боли, поняла, что это не сон.

Спустя некоторое время, которое показалось Виктории вечностью, лошадь остановилась у невысокого, но очень длинного и широкого шатра, сооруженного из шкур животных.

Мужчина ловко спрыгнул с седла, затем, взяв девушку за талию, перекинул ее через плечо и занес в шатер. Сняв с плеча свою ношу, принялся осматривать ее, словно товар. Он окинул взглядом ее лицо и волосы, затем взяв в свою огромную ладонь ее подбородок, осмотрел зубы. Затем одним рывком разорвал одежду девушки, оголив пышную грудь. Виктория вскрикнула от неожиданности и страха. Мужчина окинул взглядом ее обнаженное тело, довольно улыбнулся и вышел из шатра.

В шатре было темно. Небольшие квадратные отверстия в стенах, напоминающие окна, давали не достаточно света.

Закрыв обнаженную грудь разорванной кофтой, девушка осмотрелась и увидела рядом еще нескольких женщин. Некоторые из них перебирали овечью шерсть, остальные занимались выделкой шкур.

Женщины одна за другой стали подходить к Виктории и с любопытством разглядывать ее. Все они были разного возраста: от совсем юных до пожилых. Внешне они выглядели, как обычные цыганки, каких Виктория часто встречала на вокзале своего города. Их легкие платья с узкими рукавами, подчеркивая стройный стан, падали в пол. Густые черные волосы были заплетены в тугие косы, украшенные разноцветными лентами. На женщинах было много украшений: в ушах висели длинные серьги, на руках сверкало множество браслетов и колец, на шеях красовались бусы из разноцветных камней.

– Как твое имя, дитя? Откуда ты? – спросила подошедшая к Виктории седая дряхлая старуха со свечой в руке.

– Я Виктория, – ответила девушка. – Я потерялась и потеряла сестру. Ее куда-то унес гигантский орел. Мы отдыхали в лесу с друзьями, а потом,.. а потом потерялись, – начала рассказывать Виктория, но старуха, казалось, не слушала. Она обошла вокруг девушки, внимательно разглядывая ее, затем, взяв прядь волос Виктории в свою морщинистую руку, поднесла свечу поближе, словно пыталась что-то разглядеть в этом пучке рыжих волос.

– Пророчество сбылось! О, Всевышний, ты услышал наши молитвы! Наконец-то, во всей Анкарии воцарится мир и покой. Даст Бог, и я доживу до этих дней, – шептала старуха, продолжая разглядывать прядь золотых волос Виктории. – Береги себя, дитя. Ты должна исполнить то, зачем ты здесь. Ты должна родить самого сильного и могущественного правителя наших земель, – улыбнувшись и погладив Викторию по плечу, пробормотала старуха, затем снова принялась за работу.

Виктория лишь растерянно хлопала ресницами.

– «Что за бред? Что она несет?» – думала она.

– Ты, наверное, голодна? – спросила другая женщина, лет пятидесяти. – Идем, я тебя накормлю и дам другую одежду.

Женщина повела Викторию вглубь шатра, где располагались три двери в виде занавесов из звериных шкур, ведущие прямо, направо и налево. Женщина повела Викторию за занавес слева.

В другой комнате также трудились женщины. Вот только занимались они уже шитьем, вязанием и прядением.

– Ирез, у тебя есть что-нибудь из готовой одежды для этой девушки? – спросила женщина у одной из них. Ирез окинула взглядом Викторию и принялась копаться в куче готовой одежды. Наконец, она достала такое же длинное платье, какие носили все женщины в шатре.

– Вот, я думаю, это подойдет, – сказала Ирез, протягивая платье. Платье оказалось как раз по размеру.

– Ну, вот это то, что нужно, и отлично сидит, – сказала женщина, затем повела Викторию дальше. На противоположной стене комнаты был еще один занавес, за которым и располагалась кухня.

Кухня была просто огромной. Здесь стояло несколько больших деревянных столов. На одном из них лежала разделанная туша барана, на другом – мытые овощи, на третьем – тесто и раскатанные лепешки, готовые для выпечки. У каждого стола трудились женщины. Кто-то занимался приготовлением еды, кто-то мыл огромные чаны, кто-то чистил овощи и нарезал мясо, кто-то носил воду в больших кувшинах. В центре кухни стояла огромная печь. На плите бурлило варево. В печи пекся хлеб, аппетитный запах которого разносился по всему шатру.

Женщина провела Викторию через кухню к следующему занавесу, за которым была комната, уставленная длинными деревянными столами и скамейками. Женщина усадила девушку за стол и вернулась в кухню. Спустя несколько минут, она принесла горячую овощную похлебку, тушеное мясо, ягодный напиток и пару лепешек. Поставив еду на стол, она села напротив.

– Меня зовут Лидариз. Я третья и главная жена нашего хозяина. Вместе с первыми пятью женами я отвечаю за хозяйственную часть нашей большой семьи. Так что ты можешь обращаться ко мне, если тебе что-то понадобится, – пояснила она.

Поделиться с друзьями: