Драмы и комедии
Шрифт:
Мириан начал быстрее крутить ручку.
(Схватила его за кисть.) Нет, не так! (Ставит локти на стол.) Вот так! Не бойся, я не кусаюсь.
Рука встретилась с рукой, борются. Оба смеются. Настя пустила в ход и другую руку, но все же потерпела поражение. Мириан случайно коснулся руки Насти. Настя неожиданно прижала его руку к своей груди.
Это не считается! Ну ладно, засчитаем. Один — ноль в твою пользу. Давай сначала!
Вновь соревнуются, опять победил Мириан. Настя обнимает его. Смеются.
М а й я (вошла). Мириан, вы тут мелете зерно?
М и р и а н (смутившись, стал быстро крутить ручку мельницы). Да, мелем…
М а й я. У нашей хозяйки, наверное, дел по горло. Давай, я тебе помогу.
Н а с т я. Ладно, на сегодня хватит, девушка! (Выносит кастрюлю с мукой в кухню.)
Мириан пожимает плечами и знаком показывает Майе: мол, что наделала!
(Входит и открывает люк в погреб.) Чего ты скрипишь, чтобы у твоего плотника руки отсохли! (Собирается спуститься.) Пойдем со мной, герой! Не бойся, я немцев в подвале не прячу. (Майе.) Мне надо переставить тяжелые бочки. (Мириану.) Ну пойдешь или нет?
М и р и а н (после краткого колебания). Пойдем!
М а й я. Мириан, ты идешь с ней в погреб?
М и р и а н (избегая ее взгляда). Она впустила нас в дом… Внимание оказала…
М а й я. Не только тебе… Я тоже помогу вам, Настя! (Бежит к погребу.)
Н а с т я. Тебе нечего там делать, птичка! Нужна только мужская сила… А ну, без вас обойдусь! Черт вас принес, жила себе спокойно!.. (Спустилась в погреб. Выкидывает оттуда сперва одну, потом другую лопату.) Пойдем!
М и р и а н. Куда?
Н а с т я. Стемнело. Уже можно.
Мириан взял лопату.
М а й я. Куда вы?
М и р и а н. Она просила помочь ей вскопать огород.
М а й я. Сейчас?! На ночь глядя?
Н а с т я. Скоро взойдет луна, осветит.
М а й я. На небе тучи!
Н а с т я. Полная луна и из-за туч светит. Чтобы копать, больше света и не надо! (Мириану.) Пойдем!
М а й я. Настя, вы думаете, что я не умею копать? (Взяла вторую лопату и направилась к двери.)
Настя догнала ее и выхватила лопату.
Н а с т я. У меня всего две лопаты.
М а й я (выхватила лопату у Насти). Тогда будем копать по очереди!
Н а с т я (смотрит на обоих, потом забирает лопаты — сперва у Мириана, потом у Майи). Ладно, дождь пошел, мокрую землю копать нельзя. Вы и так устали, отдохните. Бог создал ночь для сна. Баюшки-баю. (Кинула лопаты в погреб. Гневно.) Чего же вы не ложитесь? Не видите, голуби, что ночь наступила? (Сворачивает постель.)
М и р и а н. Мы думали… (Крутит рукой, как будто мелет.) Ведь мы мололи тут…
Н а с т я. Ах, вы ждете ужина?
М и р и а н. Мы сегодня и не обедали…
Н а с т я. Знаю, знаю вашего брата. Может, еще и сдобных булок запросите?! Нет у меня для вас жратвы. Мало ли бродяг здесь шатается, на всех не напасешься! Вам не нравится? Мне тоже много чего не нравится, но я терплю. (Уносит постель.) Не нужны мне такие постояльцы! (Выкидывает из другой комнаты плащ-палатку, вещмешок и санитарную сумку.) Ну-ка, собирайте пожитки! Войну здесь переждать хотите? У меня за печкой, как у Христа за пазухой?! Если фрицы пронюхают, что я скрывала вас, мне знаете что будет?! Проваливайте! Только мой мужик, что ли, должен жертвовать собой, да? А ну, быстрее! (Идет, чтобы открыть дверь.) Быстрее! Не хочу, чтобы из-за вас меня расстреляли. Не пользуйтесь тем, что я не могу доносить. Выкатывайтесь отсюда, ну! Фить! Фить!
Д ж о н д о (врывается как ураган, с автоматом в руках). Хенде хох! Швайн! Полундра!
На миг все застыли, Мириан схватил автомат.
М а й я. Джондо?
Мириан и Майя радостно повисают у него на шее.
М и р и а н. Мы уже не думали, что ты жив!
Д ж о н д о. Прибыл приветствовать жениха и невесту с двадцатью всадниками.
М и р и а н. Только одного теперь не хватает?
Д ж о н д о. Ничего, и последнего ухлопаю.
Появление нового гостя взволновало Н а с т ю. Энергично проходит мимо него в другую комнату. Джондо проследил за ней жадным взглядом.
Ну и злая же у вас хозяйка! А так, видать, хорошее ребро. Жаль, что такая злюка! Ладно, дайте пожрать!
М и р и а н. У нас нет ни крошки.
Д ж о н д о. А что, хозяйка не угостит нас?! (Схватил мельницу и так закрутил, что чуть со стола не сбросил.)
М а й я. Нам она отказала, попроси ты.
Д ж о н д о. А как ее зовут?
М а й я и М и р и а н (вместе). Настя.
Входит Н а с т я. Джондо церемонно кланяется ей.
Д ж о н д о. Милая хозяйка, нет ли чего пожевать? Моряк голоден, как волк. Полундра!
Н а с т я. Хлеба нет, мяса нет, зато пуля есть, черт бы вас побрал! Отстаньте от меня!
Д ж о н д о (удивленно). Чем вы ее так обидели?!
М и р и а н. Не знаю. Мы ей не понравились.
М а й я. Особенно я.
Д ж о н д о (сдвигает бескозырку на лоб, близко подходит к Насте). Хозяйка, тебе не идет так с нами поступать. Не уходить же нам голодными!
Н а с т я. Мука йохтур, кончилась, не из золы же печь?
Д ж о н д о. Мусульман, ханум? (Хочет обнять ее за талию.)
Н а с т я (выскальзывает). Выкатывайтесь, выкатывайтесь.
Д ж о н д о (рассердившись, становится перед ней). У тебя и мука есть и кое-что другое. Не похоже, что ты голодаешь.