Дурацкие игры магов. Книга вторая
Шрифт:
Камиец зло посмотрел на Марусю:
– Я забираю тебя домой, Милена!
– Вы ошиблись, господин, - твёрдо повторила королева.
– Меня зовут Мария.
Тем временем вокруг камийской мечты и разъярённого Маквелла собралась толпа горожан. Они с живейшим интересом наблюдали за ссорой и тихо перешептывались, обсуждая шансы Маквелла в поединке с легендарным разбойником. А камиец продолжал орать:
– Ты не проведёшь меня, Милена! Ты - копия своей матери! Такая же своенравная дрянь, как она! Сначала набралась наглости и сбежала из дома, а теперь смеешь отрицать родство с Маквеллами?! Разве тебя плохо содержали в Лерте?
– Иди своей дорогой, купец!
– рявкнул Ричард.
– Я не купец, - набычился камиец.
– Я - герцог Маквелл, тайный советник кайсары, и не позволю безродному отродью хамить мне в лицо!
– Мне плевать на твой титул! Я сам барон!
– Барон?
– презрительно скривился тайный советник и посмотрел на Марусю: - Ты должна была стать любимой наложницей великого Олефира! А тебя подобрал какой-то захудалый баронишко да ещё сделал бандиткой! Ты счастлива?
– Вы обознались, господин, - упрямо повторила Маруся.
– Хватит отпираться, Милена! Или твой хозяин платит выкуп семье, или я забираю тебя домой!
Ричард приставил меч к груди герцога и иронично спросил:
– Твоя жизнь хорошая цена за неё?
– Ты не понимаешь, с кем имеешь дело, - прошипел камиец.
– Я очень влиятельное лицо при дворе кайсары. Одно моё слово, и, несмотря на всю твою разбойничью славу, ты окажешься в самых глубоких подземельях Бэриса, а я буду с наслаждением смотреть, как ты гниёшь заживо!
– Это ты не понимаешь, - плотоядно оскалился Ричард.
– Одно лёгкое движение, и мой меч обагрится твоей ядовитой кровью!
– Стража!
– завопил герцог и отскочил в сторону.
– Хватайте его! Он - вор! Он украл мою наложницу!
Толпа зрителей расступилась, пропуская стражников, которые тотчас выхватили сабли и окружили камийскую мечту.
– Сдайтесь без боя, и кайсара дарует вам лёгкую смерть!
– прокричал офицер, но разбойник отрицательно мотнул головой, а в руке его наложницы засверкал меч.
– Так ты камийка?
– Он обознался, Ричи.
– Потом!
– крикнул инмарец, и серые плиты обагрились кровью.
Королевская чета сражалась чётко и слажено, однако стражников было слишком много, и, поняв, что им не выстоять, Ричард и Маруся прорвали ощетинившееся саблями кольцо противника и бросились бежать.
– Убейте его!
– завизжал герцог Маквелл, указывая на Ричарда.
– Да заткнись ты, наконец!
Королева Инмара на бегу выхватила нож и метнула его в герцога. Ричард обернулся, взглянул на торчащую из глазницы герцога рукоять и хлопнул жену по плечу:
– Отличный бросок, Маша!
Увидев, что тайный советник мёртв, солдаты сразу же прекратили погоню и занялись ранеными и убитыми. Однако правители Инмара не замедлили бега. Они стрелой пронеслись по узким улицам Азры, ворвались во двор гостиницы, оседлали коней и понеслись к городским воротам. Увесистый кошелёк послужил отличным пропуском за стены оазиса, и супруги помчались по ночной пустыне. Два или три часа они скакали молча, но потом Ричард стал придерживать коня и вскоре остановился. Повернувшись к жене, он строго посмотрел ей в глаза и отчеканил:
– Я жду объяснений, Маша!
Маруся выдержала его взгляд.
– Мне нечего сказать тебе, Ричи. Герцог обознался.
– Ты чувствуешь себя в Камии, как дома! Ты знаешь местные обычаи! Ты придумала для меня правдоподобную легенду! Ты - камийка!
– потеряв терпение, проорал Ричард.
– Нет, Ричи. Я родилась на Земле.
Бешено рыкнув, король Инмара слетел с лошади, выдернул жену из седла и швырнул на песок.
– Почему ты лгала мне? Почему скрывала своё происхождение?
Ричард выхватил из-за голенища кинжал, приставил лезвие к её горлу, однако Маруся твёрдо повторила:
– Ты ошибаешься, Ричи.
– Кто тебя подослал?!
– выкрикнул инмарец, взбешенный упрямством жены, и надавил на кинжал.
На шее выступила капелька крови, но женщина не заговорила. Стоически терпя боль, она уверенно смотрела в бешеные глаза мужа, и Ричард скрипнул зубами:
– Отвечай, или мне придётся убить тебя!
– Убей!
– Почему ты отрицаешь очевидное, Маша? Это глупо!
Король Инмара отбросил кинжал, схватил жену за плечи, вздёрнул на ноги и встряхнул, как тряпичную куклу.
– Тому, кто послал тебя, очень важно, чтобы ты осталась в живых? Отвечай! Я твой муж или хозяин, если тебе так привычнее! Ты обязана рассказать мне всё! Иначе, я… я продам тебя первому встречному работорговцу! Мне не нужна своевольная бунтарка!
Маруся подняла соболиные брови и с сарказмом спросила:
– Не слишком ли Вы вошли в образ камийца, Ваше величество?
Она презрительно усмехнулась, гордо вскинула голову и холодно посмотрела на мужа. Взгляд стальных серых глаз кинжалом полоснул по сердцу и, застонав от бессилия, Ричард оттолкнул непокорную жену. Маруся упала, а инмарец закрыл лицо руками. Он был близок к тому, чтобы заплакать, но усилием воли взял себя в руки, уселся на песок и со вздохом произнёс:
– Давай поговорим спокойно, Маша.
Женщина села и, глядя на бархан, ровным тоном проговорила:
– Мне нечего сказать тебе, Ричи.
– Но ты же узнала брата! Ты обернулась на крик: "Милена"! А потом ты убила его, чтобы сохранить свою тайну!
– Герцог Маквелл ошибся, приняв меня за пропавшую сестру. Двойники - распространённое явление на Земле, и в Камии, возможно, тоже.
– Довольно лжи!
– Ричард поднялся, вскочил в седло и сухо произнёс: - Я любил тебя, Маша, но ты предала меня. Прощай!
Он вонзил шпоры в бока коня и понёсся в ночь, а, когда топот копыт стих, Маруся дала волю слезам. Хорошенько выплакавшись, женщина вытерла глаза, кое-как умылась бурдючной водой и взобралась на коня. Несколько секунд она сидела в седле, словно прислушиваясь к безмолвной пустынной ночи, а потом, задрав голову, уставилась на пламенеющие россыпи камийских звёзд. Отыскав нужное созвездие, Маруся пришпорила коня:
– Придётся попутешествовать одной! Правда, задача остаётся той же - выжить!