Дьявол Дублина
Шрифт:
Я уже собирался поднять куртку и найти дерево, о которое можно было бы разбить кулак, когда звук мягких шагов пригвоздил меня к месту. Я резко повернул голову — и там, поднимаясь по холму босиком, с подолом платья, сжатым в обеих руках, была грёбаная галлюцинация. Видение в чёрном.
Дарби. Чёртова. Коллинз.
Дыхание, которое я задерживал, вырвалось наружу, когда я впитывал её взглядом. Она была идеальной. Абсолютно, чёрт возьми, идеальной. Её тело округлилось в нужных местах, но щёки и нос были такими же румяными и усыпанными веснушками, как я помнил. Волосы всё такими же медно-рыжими. А её надутые розовые губы были сжаты в сосредоточенной гримасе — точно так же, как всегда, когда она о чём-то думала.
Невидимость была моим способом выжить. Я держал голову опущенной, двигался бесшумно и не оставлял следов. Поэтому я и был так хорош в своём деле. Но впервые за долгое время я не хотел быть невидимым. Я чувствовал себя ребёнком, снова наблюдавшим, как она идёт ко мне, надеющимся, что она заметит, ожидавшим, что она поднимет свои большие зелёные глаза и с улыбкой произнесёт моё имя.
Моё имя. Чёрт.
Я не слышал его годами. Ни разу с тех пор, как уехал из Гленшира. Келлен Донован — немой, сирота, беспомощный изгой — был для меня так же мёртв, как и отец Генри. Поэтому, когда Братство приняло меня, я не дал им имени. Я сказал, что они могут звать меня, как угодно.
Сначала они звали меня Парень — мне было всего семнадцать.
Но после первых нескольких убийств старейшины начали звать меня Diabhal.
Дьявол.
Вот тогда я и понял, что не имеет значения, как далеко я убегу от Гленшира, мне всё равно не удастся убежать от того, кем я являюсь на самом деле.
Так что я перестал пытаться.
Я нашёл место, где зло, таящееся во мне, не только принимали, но и поощряли, и щедро платили за то, чтобы я выпускал его на волю. Этого было достаточно. Жизнь получилась так себе, но всё же лучше, чем та, что была у меня здесь.
За исключением одного.
В ней не было Дарби.
Мне хотелось прокашляться, засунуть руки в карманы, сделать хоть что-нибудь, чтобы привлечь её внимание, но я не смог. Я слишком долго был призраком и просто не знал, как быть кем-то другим.
— Ауч! Господи, — Дарби остановилась и наклонилась вперёд, и её медно-рыжие волосы рассыпались по плечу, когда она вытащила что-то маленькое и острое из своей ступни.
В этот момент новый порыв ветра поднялся от озера и ударил вверх по холму, подхватив её волосы и швырнув их ей в лицо. Пока Дарби фыркала и отмахивалась от прядей, всё то ликование, вся надежда, которые я позволил себе почувствовать, мгновенно были поглощены огнём, бушующим внутри меня.
Потому что там, на её пальце, сверкал бриллиант размером с мою ненависть ко всему человечеству.
С четырнадцати лет я хотел только одного — снова заключить Дарби Коллинз в свои объятия. Почувствовать её голову у себя на плече, её улыбающиеся губы у моей шеи. Она была для меня всем. Моим целым миром. Единственным человеком на планете, кто не относился ко мне как к дерьму. Единственной, рядом с кем я мог расслабиться настолько, чтобы говорить. Единственной, кому я доверял настолько, чтобы прикасаться.
День, когда я покинул Гленшир, стал днём, когда я отказался от надежды когда-нибудь увидеть её снова — и от надежды быть увиденным вообще. Я не думал, что может существовать боль сильнее этой.
Я, чёрт возьми, ошибался.
Убирая растрёпанные ветром волосы на одно плечо и придерживая конец левой рукой — той самой, к которой был прикован этот проклятый камень, Дарби наконец подняла глаза.
Но меня уже там не было.
Глава 10
Дарби
Я вскинула голову от шороха листьев, с улыбкой на губах и именем Келлена на языке, но это был всего лишь ветер. Он выл между оголёнными деревьями, разметая хрупкие коричневые листья по тропе…
И вдоль стены домика.
Нашего домика.
Я нашла его.
Он стоял, гордо бросая вызов лесу, который веками пытался отвоевать его обратно. Как верёвка и лестница, он ощущался точкой привязки. Порталом в другое время. В другую жизнь. Он выглядел точно так же, как я его помнила, но будто менее игривым. Более… подавленным.
Как игрушка, ставшая надгробием.
Отбросив на землю кусочек сосновой шишки, который только что вытащила из ступни, я, прихрамывая, подошла ближе к последнему месту, где была по-настоящему счастлива. Но с каждым шагом становилось всё очевиднее: моё счастье не имело никакого отношения к рассыпающемуся каменному кругу, а к мальчику, которого я когда-то встретила внутри.
— Келлен? — позвала я дрожащим, сорванным голосом, но ответом мне было лишь эхо, отскочившее от голых деревьев.
Я знала, что его там не будет, но лишь когда обошла угол и заглянула внутрь, последняя искра надежды окончательно погасла.
Место было таким же заброшенным, как и ноющая пустота в моей груди. Тусклый зимний свет просачивался сквозь прорехи в брезенте. Мебель из веток, которую Келлен сделал сам, лежала сломанная у стены, размякшая от гнили, наполовину погребённая под слоями сгнивших листьев. А в глубине, водруженный на пень, словно на пьедестал, стоял бабушкин чайный сервиз — единственное, что осталось нетронутым. Застоявшаяся вода, переполнявшая крошечные фарфоровые чашки, тихо плескалась и пузырилась от дождя, капающего сквозь отверстие в брезенте над головой.
Это зрелище ударило по моей и без того истощённой душе. Я пошатнулась и отступила назад через дверной проём, словно меня действительно ударили, и от шока из лёгких вышел весь воздух.
Его правда больше не было.
Магия, радость, краски, всё это просто… исчезло.
Я сделала ещё шаг назад и вскрикнула, едва не поскользнувшись. Опустив взгляд, я увидела, что стою на чём-то неожиданно мягком и гладком. «Чёрная куртка», — поняла я, приглядевшись. И когда подняла её, то почувствовала, что она всё ещё была тёплой.
Сердце взмыло вверх, когда я прижала ткань к груди, судорожно оглядывая лес в поисках хоть какого-то признака жизни.
Его.
Очередной порыв ветра швырнул в меня ледяные капли дождя и превратил мою косу в хлыст. Ветер был агрессивным. Намеренным. Я бросила взгляд на озеро, наполовину ожидая увидеть, как оно закручивается в зловещую воронку — портал в ад, но увиденное напугало меня ещё больше: поверхность будто кипела.
«Она очень тобой недовольна», — эхом отозвалось в голове насмешливое предупреждение женщины.