Дюна (Книги 1-3)
Шрифт:
"Почему она тянет?– подумала Чани.– Случилось нечто важное, иначе за мной не прислали бы топтер. А мы никак не можем покончить с ритуалом".
– Часть новой материи мы должны употребить на одежду для маленького Лето, - тон оставался сухим и безжизненным.
– Как пожелаете, матушка, - в тон ей сказала Чани.– Есть ли новости с поля боя?– она изо всех сил старалась сохранять бесстрастное выражение лица, опасаясь, что Джессика может понять истинный смысл вопроса - он был о Муаддибе.
– Новые победы. Раббан осторожно намекает на перемирие. Его посланные лишились воды. В некоторых деревнях синков Раббан даже пошел на снижение налогов. Люди понимают, что он делает это из страха перед нами.
– Все идет так, как предсказал Муаддиб, - сказала Чани. Она прямо посмотрела на Джессику, стараясь подавить свои страхи. "Я произнесла его имя, но она не отозвалась на это. На этом застывшем каменном лице ничего нельзя прочесть... такой я ее еще никогда не видела. Что с моим У зудом?"
– Хотелось бы мне оказаться сейчас на юге, - сказала Джессика. Оазисы были так прекрасны, когда мы их покидали. Не так уж далек тот день, когда вся земля станет цветущей.
– Земля прекрасна, это правда, но на ней много скорби.
– Скорбь - гордость победы, - ответила Джессика.
"Не подготавливает ли она меня к скорби?" - спросила себя Чани.
– Так много женщин, оставшихся без мужчин. Мне завидовали, когда узнали, что меня вызывают на север.
– Это я тебя вызвала, - ответила Джессика на ее непрямой вопрос.
Чани чувствовала, как сильно забилось в ее груди сердце. Страшась того, что она могла услышать, она едва не зажала уши руками. И все же голос ее прозвучал ровно, когда она заметила:
– Послание подписано Муаддибом.
– Я сама подписала его так в присутствии лейтенанта. Это было необходимой уверткой, - призналась Джессика. А про себя подумала: "Она стойкая женщина. Она умеет держаться даже тогда, когда страх наполняет ее до краев. Да, она может быть той, кто нам нужен".
Лишь слабый намек на покорность мелькнул в словах Чани, когда она проговорила:
– Теперь вы можете сказать то, что должны сказать.
– Ты мне была нужна здесь для того, чтобы помочь оживить Пола, - с усилием проговорила Джессика и подумала: "Я сказала именно то, что нужно. Теперь она знает, что Пол жив и что ему грозит опасность - и все это выражено в одном слове".
Чани помедлила лишь одно мгновение, приходя в себя.
– Что именно я должна сделать?– Ей хотелось броситься к Джессике, трясти ее за плечи и кричать: "Отведи меня к нему!" Но она молча ждала ответа.
– Я подозреваю, что Харконненам удалось спрятать среди нас агента, чтобы отравить Пола. Это единственное правдоподобное объяснение. В высшей степени необычный яд: я самым тщательным образом исследовала его кровь, но не обнаружила его.
– Яд?! Пол страдает! Я пойду...– Чани шагнула вперед.
– Он без сознания, - сказала Джессика.– Его жизненные процессы настолько вялы, что могут быть обнаружены лишь самым чутким прибором. Мне страшно даже подумать о том, что могло бы произойти, если бы я не нашла его лежащим в углу пещеры.
– Вы вызвали меня сюда не только из вежливости, - сказала Чани.– У вас были другие соображения. Я слишком хорошо вас знаю. Преподобная мать. Скажите же, что я могу сделать такого, чего не можете вы?
"Она храбрая, милая и такая... восприимчивая, - подумала Джессика. Из нее получилась бы прекрасная Бене Гессерит".
– Может быть, тебе будет трудно в это поверить, но я сама толком не знаю, зачем посылала за тобой. Просто был такой импульс, неожиданная мысль: "Пошли за Чани!"
И тут Чани впервые заметила печаль на лице Джессики, неприкрытую боль в ее глазах. Руки безвольно лежали вдоль застывшего в неподвижности тела, укрытого плащом. Кожа на лице казалась восковой и безжизненной.
– Я сделала все, что было в моих силах, - добавила Джессика.– Это "все"... оно настолько шире всего, что подразумевается обычно под этим словом, что тебе трудно это представить. И все же... я потерпела неудачу.
– Этот старый друг... Хэллек, он не может быть предателем?
– Только не Гурни!– ответила Джессика.
Эти два слова заключали в себе очень многое, и Чани увидела за ними поиски, сомнения, воспоминания о старых ошибках...
Чани выпрямилась и поправила платье цвета пустыни.
– Отведите меня к нему!
Джессика встала и сквозь занавеси на левой стене вышла из комнаты.
Чани последовала за ней и оказалась в помещении, которое служило кладовой. Пол лежал у дальней стены на походных подушках. Единственный глоуглоб над его головой освещал его лицо.
Чани подавила желание броситься вперед, рухнуть на колени возле него. Вместо этого она обратилась мыслями к сыну, маленькому Лето. В это мгновение она поняла, что и Джессика однажды пережила подобное: когда смерть угрожала ее мужу, она переключилась на мысли о своем юном сыне. Осознав это, Чани ощутила тесную связь между собой и старшей женщиной. Она протянула руку и вложила ее в руку Джессики. Ответное пожатие было до боли крепким.
– Он жив, - поспешила успокоить ее Джессика.– Уверяю тебя, он жив. Но нить его жизни так глубоко спрятана, что ее можно не распознать. Кое-кто из вождей уже шепчется по углам, что во мне говорит только мать, а не Преподобная мать, что мой сын давно мертв, а я не хочу отдавать племени его воду.
– Сколько времени он находится в таком состоянии?– спросила Чани.
– Три недели. Всю первую неделю я прилагала отчаянные усилия, чтобы оживить его. Были собрания... споры... расследования... Потом я послала за тобой. Федайкины повинуются мне, и все же не следует закрывать глаза на то, что...– Она провела языком по губам, наблюдая, как Чани приближается к Полу.
Чани стояла теперь над ним, глядя на мягкую юношескую бородку, обрамлявшую его лицо. Она проследила глазами высокую линию бровей, крупно очерченный нос, закрытые глаза - черты, кажущиеся такими мирными в своей неподвижности.