Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1)
Шрифт:
Мистер Кольтер стоял в дверях своей лавки и самодовольно разглаживал бороду.
– Не пройдет и недели, как чудесная лавка закроется, - сказал он собравшимся вокруг соседям.
– Таких конкурентов на своем веку я повидал немало.
Уже после обеда все окрестные жители из пестрых листовок, напечатанных лондонцем, узнали сенсационную новость: отныне все товары будут продаваться во имя всеобщего блага по сниженным ценам.
Мистер Кольтер поспешил в полицию в надежде найти там защиту, но сержант направил его к адвокату, более сведущему в подобных делах. Впервые в жизни Кольтеру пришлось потратиться на адвоката, и бесполезно. Размер гонорара, уплаченный адвокату, как решил раздосадованный вконец Кольтер, не принес никакой пользы. Адвокат сообщил ему, что в судебном порядке против нового владельца лавки предпринять ничего нельзя.
– Нет такого закона, запрещающего новому владельцу не только устанавливать цены, но и раздавать свои товары хотя бы даром, - сказал адвокат.
– Но ведь лавка открыта на деньги взломщика, - простонал несчастный купец.
– Если бы даже на деньги убийцы, то и тогда нельзя ничего предпринять, - продолжал адвокат.
Мистер Кольтер, посоветовавшись с женой, облачился в праздничный сюртук и направился в Старый Дом. Джемса он застал на крыльце чистящим мелом серебро.
– Прошу вас, присядьте, - вежливо предложил Морлек.
Кольтер оглянулся в поисках стула.
– Вы можете опуститься на землю или присесть на ступеньках, невозмутимо продолжал Джемс.
– Я вас слушаю.
– Видите ли, мистер Морлек, вы отнимаете у меня кусок хлеба.
– Мне известно лишь, что именно вы отказали мне в куске хлеба, возразил Джемс.
– Завтра же отправлюсь к лорду Крейзу и пожалуюсь на вас. Он не допустит, чтобы меня, проживающего здесь четыре десятка лет, разорял какой-то пришелец. Вся округа за меня.
– А вот в этом мы убедимся после того, как начнется отпуск товаров с двадцатью пятью процентами скидки.
– Ничего более ужасного не случалось со времен сотворения мира! воскликнул возмущенный купец.
– Вы упускаете из виду Варфоломеевскую ночь, Нероновы гонения на христиан и Иродово избиение младенцев.
Мистер Кольтер вернулся в село и поспешно отпечатал обращение к своим односельчанам. Бедняга лишь на следующее утро понял, какую совершил оплошность. В письме, полученном от адвоката, спрашивалось, кто автор этого произведения. Против него, по поручению клиента, он собирался возбудить уголовное дело.
В то время когда Джемсу начинали надоедать вынужденная диета и однообразное питание, он обнаружил у дверей маленькую корзиночку с яйцами. Развести плиту он не потрудился и ограничился лишь тем, что зажег у себя в кабинете, предварительно почистив ее, спиртовку, не имея понятия о том, как это делается.
Он собирался поджарить яичницу. Но знал лишь, что для этого требуются некоторое количество яиц и сковорода. Вскоре результат его усилий был налицо: стены покрыла сильная копоть и по комнатам разносился запах гари.
Глава 22. НЕОЖИДАННАЯ ПОМОЩЬ
За этим занятием и застала Морлека неожиданная гостья. Она показалась в дверях и с изумлением взирала на развернувшуюся перед ней картину.
– Что вы делаете?
– спросила она удивленно и, быстро подбежав к нему, выхватила у него из рук дымящуюся сковородку.
– Сперва вы должны были положить масло или сало!
Джемс утратил дар речи. Менее всего он рассчитывал в довольно трудную для себя минуту встречаться в Старом Доме с Джен Смит, ибо это была она. Выглядела она еще лучше, чем когда бы то ни было. На ней был простенький синий костюм с большим отложным воротником и маленькая черная шапочка.
– Откуда вы взялись?
– спросил он.
– Из деревни, - ответила она и, наморщив носик, заметила: - Здесь отвратительный запах - отворите окно.
– Почему? Разве моя яичница не удалась?
– А разве обязательно ее нужно жечь?
– Мне кажется, что вам известно...
– Мне известно обо всем, - смеясь, ответила девушка и потушила спиртовку. Затем сбросила жилет и заявила:
– Я пришла помочь вам, бедному американскому сироте!
Джемс послушно вынес спиртовку, сковородку и посуду на кухню. Удивленно следил он за проворными движениями девушки: не прошло и секунды, как она развела огонь.
– Позвольте мне помочь вам, - взмолился он.
– Вам следовало справиться с приготовлением яичницы еще до моего прихода, - ответила она.
– Но вряд ли, вы бы напустили полную кухню дыма...
– Оказывается, разводить огонь - своего рода искусство. Я этого не знал. Ваша матушка знает, что вы находитесь здесь?
– У меня нет матери...
– А ваш отец?
– Мой отец в Лондоне... Поищите-ка в кладовой - может быть, вы найдете там сало.
Джемс послушно отправился в кладовую и принес сало.
– Нет ли у вас в доме молока?
– спросила она.
– Лишь сгущенка.
– Разве у вас нет коровы?
– Право, не смогу ответить вам. Но мне кажется, что поблизости коров я не замечал.
– Но почему вы живете здесь?
– продолжала расспрашивать девушка, возясь с плитой.
– Ведь у вас чудесная квартира в Лондоне.
– Я предпочитаю жить здесь.
– Это звучит типично по-мужски. "Предпочитаю жить здесь!" - она передразнила его.
– Да здесь вы с голоду умрете. Разве вам неизвестно, что местные жители не хотят знать человека со столь темным прошлым, как ваше. Выпишите прислугу из Лондона, менее разборчивую в хозяевах. В кино, в театрах Лондона прислуга знакомится с жизнью преступников на экране, на сцене, и не бежит от них сломя голову. Почему вы не пригласили сюда вашего преданного Бинджера?
– Бинджера?
– переспросил удивленный Джемс.
– Разве вы его знаете?
– Мне пришлось беседовать с ним. Когда вы были арестованы, я интересовалась, не могу ли быть вам чем-нибудь полезной. Кроме того, говорила так осторожно, чтобы не подать виду, что вы в заключении. Он мне сказал, что вы выехали в деревню.
– А я в это время сидел в камере, - расхохотался Джемс.
– Вот тогда мне довелось полюбоваться вашей мавританской комнатой и арабчонком. Вы раньше жили в Марокко?
– Да, но очень недолго.
Девушка снова занялась завтраком, и Джемс заметил: она о чем-то размышляла.
– Знаете ли вы, кто явился причиной всех ваших бед, возмущения, вызванного в селе?
– спросила она после некоторого молчания.
– Не думайте, что люди сами затеяли непонятную шумиху против вас - настолько они строги и нравственны. Это не так. Неделю назад сюда приехал мистер Гамон. Он настроил против вас соседей и, я более чем убеждена, успел обработать и вашего дворецкого. Мне о кознях Гамона известно от моей горничной, которая живет в деревне...