Джокер в колоде
Шрифт:
Ответный выстрел Гарри заставил Буссо присесть за машину и больше не высовываться. Остальные открыли бешеную стрельбу, но вертолет был уже недосягаем для пуль.
– Кажется, нам опять повезло, - заметил Дон, беря курс на швейцарскую границу.
Глава 13
Гарри поудобней устроился на сиденье рядом с Доном Миклемом, открыл рюкзак, достал оттуда салями и отрезал приличный кусок:
– Вы можете есть и одновременно управлять этой штуковиной, босс?
– Я могу есть всегда, - ответил Дон и взял салями.
– Нужно оставить немного, еще неизвестно, сможем ли мы в ближайшее время достать провизию.
– Разве мы не летим сейчас в Лондон?
– Увы. В баке бензина минут на двадцать.
– Проклятье! Только не говорите мне, что нам снова придется маршировать. Дон усмехнулся:
– Не буду тебя обманывать. Скорее всего придется снова топать. Но до границы мы все же должны долететь.
– Это уже кое-что, - сказал Гарри не слишком весело. Какое-то время он задумчиво жевал колбасу, рассматривая горные цепи, видневшиеся сквозь легкую дымку.
– Надо постараться перелететь границу, - заметил Дон.
– Если мы доберемся до Швейцарии, то сможем доехать поездом до Цюриха, а оттуда самолетом - в Лондон. Сейчас мы подлетаем к Тирано, это пограничный город. Оттуда я возьму курс дальше на север, и, если повезет, мы доберемся до Санкт-Морица. Все дело в бензине...
Взглянув через некоторое время на указатель, Миклем заметил, что стрелка колеблется возле нуля. Через три-четыре минуты бак должен был опустеть.
– Гарри, посмотри, есть ли на борту парашюты.
– Что, наши дела совсем плохи, босс?
– Гарри прошел в салон.
– Здесь нет ничего похожего.
– Смотри, внизу Тирано!
– воскликнул Дон. Гарри ползал под сиденьями. Он, не прерывая поисков, мельком взглянул на проплывающий под ними городок.
– Нашел, босс!
– вдруг закричал он.
– Эти парашюты выглядят так, словно ими никогда не пользовались.
– Эврика!
– в ту же секунду отозвался Дон.
– Здесь же есть запасной бак. Я полный осел! Теперь мы сможем перелететь через горы! Дай мне карту.
Гарри облегченно вздохнул и достал карту. Дон переключил рычаг, увидел, что стрелка опять поползла вправо, и стал набирать высоту.
– Мы можем лететь еще минут двадцать, - сказал Дон.
– Нужно определить место приземления. Смотри вон на ту гору.
– Я слишком хорошо ее вижу, - занервничал Гарри.
– Поднимемся выше на всякий случай.
– Эта гора как раз на границе Италии и Швейцарии, - Дон принялся набирать высоту.
– Дай-ка карту, дружок. Сейчас мы определимся как следует. Нам нужно добраться хоть до какой-нибудь небольшой плоской площадки.
– Ясно.
– Гарри внимательно всматривался в проплывающую под ними заснеженную вершину.
– Так держать, босс!
Через двадцать минут, когда стрелка снова запрыгала на нуле, они преодолели полосу тумана и заметили внизу плоский зеленый луг, на краю которого приютилась бревенчатая хижина лесника.
– Мы идем на посадку!
– торжествуя, воскликнул Дон. Через несколько минут вертолет приземлился метрах в трехстах от узкой дороги, вьющейся между горами.
– Выходи скорей. Надо отойти отсюда подальше, пока никто не пристал к нам с расспросами, - сказал Дон, взваливая рюкзак на спину.
Они быстро прошли через луг, выйдя на дорогу, оглянулись и с удовольствием убедились, что вертолета не видно - он был закрыт склоном горы. Тогда они, уже не оглядываясь, быстро зашагали по шоссе и через несколько километров пути услышали шум настигающего их автомобиля.
– Узнаю, может, он нас подвезет, - сказал Дон, - а ты держи пистолет наготове.
– Слушаюсь, босс.
К ним приближался тяжелый грузовик, и Дон взмахнул рукой. Машина затормозила, и водитель, добродушный мужчина с голубыми глазами, выглянул из кабины.
– Вы не подвезете нас в Санкт-Мориц?
– спросил Дон по-французски.
– Да, садитесь. Втроем все же веселей, - сказал водитель, открывая дверцу кабины.
Всю дорогу он рассказывал попутчикам о вертолете, который только что пересек границу. Благодаря кожаным брюкам и курткам Дон и Гарри выглядели как горные туристы, и водитель никак не связывал их появление с вертолетом, который так потряс его.
На главной улице Санкт-Морица путешественники сошли и отправились на вокзал. Оказалось, что поезд на Цюрих отошел совсем недавно и следующий будет лишь через несколько часов. Дон любил раньше отдыхать зимой в Санкт-Морице, и поэтому администратор отеля "Палас" хорошо его знал. Он помог путешественникам взять машину, и уже через полчаса они выехали из города. Гарри наконец-то вернулся к своим прямым обязанностям - он сидел за рулем.
Дон снова достал карту:
– До Цюриха километров двести. Шоссе очень хорошее.
– Он взглянул на часы.
– В двадцать тридцать мы должны быть там, даже если учесть какие-то непредвиденные задержки.
– Я думаю, что мы будем там еще раньше, босс, - возразил Гарри.
– Машина очень хорошая. Прямо зверь, а не машина.
– Поезжай аккуратно, нам лучше не рисковать, - сказал Дон.
– А что там с бензином?
– Полный бак и еще четыре канистры в багажнике. Так что все о'кей, ответил Гарри и нажал на акселератор.
– До аэропорта, думаю, мы доберемся без приключений, - заметил Дон через некоторое время.
– А вот там надо быть поосторожней. Нецке и компания вряд ли так легко отстанут от нас. Если мы попадем в самолет - они проиграли и прекрасно понимают это. Поэтому они обязательно попробуют задержать нас в аэропорту. Лучше, если билеты купишь ты. Все свое внимание они сосредоточили на мне, ты меньше намозолил им глаза, тебя они знают хуже. А я подойду к самолету в последний момент.
– Думаю, когда я пойду за билетами, вам лучше посидеть в машине, босс. Если я попадусь, вы врубите мотор - и только вас и видели.
Дон кивнул:
– Так мы и сделаем. Конечно, Нецке может подумать, что мы отправились в Милан, но все равно не стоит расслабляться. Внимание и осторожность. Речь идет о нашей жизни. Так-то, друг мой!
Где-то километров через десять после Кура машина замедлила ход, и Гарри тихо выругался.
– Что случилось?
– Видно, паршивый бензин!
– сказал Гарри и посмотрел на стрелку. Автомобиль остановился окончательно.
– Черт! Я сам заправлял его в Санкт-Морице.
Гарри открыл дверцу и выпрыгнул на шоссе.
– Может быть, контакт?
– пробормотал он, открывая капот.
Дон вынул из-под сиденья инструменты и вышел следом. Гарри был опытным водителем и сразу понял, в чем дело:
– Кто-то добавил воды в бензин, босс.
– А я-то думал, что у Нецке хватит терпения дождаться нас в аэропорту. Но он, оказывается, шустрый парнишка.
– Я освобожу бак, - сказал Гарри, - и мы заправимся бензином из канистр.
Дон достал из багажника канистры, а Гарри тем временем слил содержимое бака. Через несколько минут бак опустел, и Дон, открыв одну из канистр, удивленно присвистнул: